obschon , s. obgleich.
tametsī , Coni. (tamen u. etsi), in direkter Rede fast nur mit dem Indikativ, I) obgleich, obschon, Plaut., Cic. u.a.: mit tamen im Nachsatz, ...
quam-quam , Coni., wenn auch noch so, deutsch wiewohl, obgleich, obschon, und am Anfange des Satzes (beschränkend, berichtigend, ergänzend) = gleichwohl, indessen, jedoch, freilich, zwar, mit und ohne korresp. tamen, ...
obgleich , tametsi. quamquam (räumen stets wie unser »obgleich« ... ... nach sich, z.B. quamquam saepe eum rogaveram). – etsi (unser »obschon«, räumt die Voraussetzung jedes möglichen od. auch faktischen Falles ein und hat daher ...
tamen-etsī , Coni., obgleich, obschon, Enn. Ter., Cic. u. Sall.
ὀφλισκάνω , dazu gehört fut . ὀφλήσω , perf . ... ... . ὦφλον, ὀφλεῖν , denn ein praes . ὄφλω kommt nicht vor, obschon der inf . oft ὄφλειν , auch von den Alten schon, accentuirt ...
1. quod (urspr. Acc. sing. neutr. v. ... ... putas, falleris, Nep. – C) zur Angabe einer Einräumung, obgleich, obschon, wenn auch, quod est virgo, Ov.: quod dicas, Ter.
zwar , quidem (z.B. nihil quidem dixisti). – ... ... quidem illa consolatio, sed tamen necessaria); etsi od. quamquam ... tamen (obschon oder obgleich ... doch, z.B. etsi mihi numquam dubium fuit, quin ...
ἄν , eine Partikel, welche im Deutschen durch kein einzelnes Wort übersetzt ... ... ;ο . Ziemlich sicher scheint Cebet . 14 τότε ἂν οὕτως σωϑήσονται , obschon in σωϑήσονται selber die v. l . σωϑείησαν gegeben ist. ...
ad-rādo , rāsī, rāsum, ere, an-, beschaben, an ... ... illud... nescio an satis, circumcisum tamen et adrasum est, beschnitten u. gestutzt (obschon nicht ganz unschädlich gemacht), Plin. ep. 2, 12, 1.
quam-vīs , Adv. u. Coni., wie du willst ... ... noch so, es mag auch noch so sehr, deutsch gew. obgleich, obschon, gew. m. folg. Coniunctiv, seltener m. ...
quam-libet (- lubet ), Adv. I) wie beliebt, ... ... (u. so ibid. 77, 2). – b) = quamvis, obschon, obgleich, quamlibet sis multo comitatu stipatus, Min. Fel. 37, 9 ...
quantum-vīs , Adv. u. Coni., so sehr auch ... ... . mirabili casu, Suet. – II) Coni., so sehr auch, obgleich, obschon, ille catus, qu. rusticus, Hor. ep. 2, 2, 39 ...
δαΐς , ίδος , ἡ ( δαίω ), zsgz. δᾴς ... ... δαίω »brennen« fest; δαΐ »Schlacht« kann einen andern Ursprung haben, obschon Homer allerdings μάχη πόλεμός τε δέδηεν u. Aehnliches sagt.
... mit einem ganzen Satze durch da doch, obschon zu übersetzen, ἥτις τοιαῦτα τὴν τεκοῦσαν ὕβρισεν, καὶ ταῦτα τηλικοῦτος , ... ... Ὅμηρος οὔτε ἰχϑύσιν αὐτοὺς ἑστιᾷ καὶ ταῦτα ἐπὶ ϑαλάττῃ ἐν Ἑλληςπόντῳ ὄντας , obschon sie doch am Meere sind, Plat. Rep . III, 404 b ...