Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (12 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀει-λογία

ἀει-λογία [Pape-1880]

ἀει-λογία , ἡ ( Harpocr . τὸ ἀεὶ λόγον ὑπέχειν ), das stets Rechenschaft abgeben wollen, προτείνεσϑαι Dem . 19, 2, παρέχειν 57, 27.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀει-λογία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 39.
προΐσσομαι

προΐσσομαι [Pape-1880]

προΐσσομαι (προΐξ; schwerlich von προΐσχω ... ... Einige erklären, die Hand zum Bitten ausstrecken, wie etwa Archil . damit verbindet προτεί. νειν χεῖρα; vgl. precari, procare), dep. med ., ein Geschenk ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προΐσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 726.
δεκά-πλεθρος

δεκά-πλεθρος [Pape-1880]

δεκά-πλεθρος , zehn Plethren enthaltend, προτεί-χισμα Thuc . 6, 102.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεκά-πλεθρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 542.
προ-τεταμένως

προ-τεταμένως [Pape-1880]

προ-τεταμένως , adv. part. perf. pass . von προτείνω , ausgespannt, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-τεταμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 792.
προ-προ-τιταίνω

προ-προ-τιταίνω [Pape-1880]

προ-προ-τιταίνω , das verstärkte προτείνω , Opp. Hal . 4, 103, im med .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-προ-τιταίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 741.
προ-τείνω

προ-τείνω [Pape-1880]

... Aesch. Prom . 779; ϑεοὺς προτείνων τοὺς ϑεοὺς ψευδεῖς τίϑης , Soph. Phil . 980; Her . ... ... 317 c, ich schützte mein Alter gegen sie vor; übh. vorzeigen, προτείνων λόγους ἐν βιβλίοις , Phaedr . 230 d; Sp .; προτεινόμενον διαλύσεις , anbietend, Plut. Caes ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-τείνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 790-791.
exsulo

exsulo [Georges-1913]

ex-sulo (exulo, archaist. exsolo, exolo), āvī, ātum ... ... .: in vicina civitate, Eutr.: in insula, Spart.: per oras extremas, Ov.: Protei ad usque columnas, heimatlos umherirren, Verg.: hinc abire foras exolatum, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »exsulo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2623-2624.
columna

columna [Georges-1913]

columna , ae, f. (Nbf. zu columen, v. ... ... Schweden, der Sund, Tac. Germ. 34, 3: poet., Columnae Protei, die »Säulen des Proteus« = die Grenzen Ägyptens, Verg. Aen. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »columna«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1287.
Proteus

Proteus [Georges-1913]

Prōt eu s , eī u. eos, Akk. eum ... ... , 27 (31): Vok. Proteu, Ov. met. 8, 731. – Protei columnae, die Säulen des Pr., poet. die Grenzen Ägyptens, Verg. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Proteus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2038.
ὀρέγω

ὀρέγω [Pape-1880]

ὀρέγω , recken, strecken , ausstrecken; χεῖρ' ὀρέγων εἰς οὐρανόν ... ... langten nach dem Speere, Ap. Rh . 2, 1112; – ausstrecken, προτείνει δὲ χεῖρ' ἐκ χειρὸς ὀρεγομένα , Aesch. Ag . 1082; ἱκέτις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρέγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 371.
προ-τίθημι

προ-τίθημι [Pape-1880]

... med . bei Her ., ποτήρια χρύσεα προϑεῖτο , 3, 148; auch übtr., πένϑος μέγα προεϑήκαντο ... ... zum Verkauf, τὴν ἀρετὴν ὤνιον ὥςπερ ἐξ ἀγορᾶς προϑεῖναι , Luc. Nigr . 25. – Ueberh. öffentlich bekannt machen , auch eine Sache zum Berathen od. Abstimmen vortragen, eine Ansicht darlegen, προϑεῖναι πρῆγμα, λόγον , Her . 1, 206. 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 792.
σῑτο-ποιός

σῑτο-ποιός [Pape-1880]

σῑτο-ποιός , Getreide zubereitend, mahlend, ... ... ἡ σιτοποιός bedient; auch Mehl, Brot oder sonst Nadrungsmittel, Speisen zubereitend, προϑεὶς ἀνάγκην σιτοποιόν , Eur. Hec . 362; γυναῖκες , Thuc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 886.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 12