Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
schwelgerisch

schwelgerisch [Georges-1910]

schwelgerisch , luxuriosus (üppig). – delicatus (weichlich). – die Zeit bei einem sch. Gastmahl hinbringen, in convivio luxuque tempus terere. – Adv . luxuriose; delicate; delicate et molliter.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »schwelgerisch«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2092.
luxuriose

luxuriose [Georges-1913]

lūxuriōsē , Adv. (luxuriosus), I) ausgelassen, mutwillig, ... ... Ausgelassenheit ausarte, Cato origg. 5. fr. 1. – II) üppig, schwelgerisch, vivere, Cic.: luxuriosius epulari, Nep.: luxuriosissime bibere, Augustin.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »luxuriose«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 737.
nepotalis

nepotalis [Georges-1913]

nepōtālis , e (nepos), schwelgerisch, mensa, Amm. 31, 5, 6: luxus, Apul. met. 2, 2 in.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »nepotalis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1141.
χλιδάω

χλιδάω [Pape-1880]

χλιδάω , weichlich, üppig sein, ein weichliches oder schwelgerisches Leben führen, auch übermüthig sein, τοῖς παροῠσι πράγμασι , auf die gegenwärtige Lage der Dinge übermüthig pochen, Aesch. Prom . 973, vgl. Suppl . 813; δῶρ', ἐφ' οἷσι νῠν χλιδᾷς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλιδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1359.
θρύψις

θρύψις [Pape-1880]

θρύψις , ἡ , das Zerreiben, Zermalmen, Aufreiben, ἀέρος Arist. de anim . 2, 8, Sp .; – Weichlichkeit, schwelgerische Lebensart, Luxus, Xen. Cyr . 8, 8, 16 u. öfter ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θρύψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1221.
σαλάκων

σαλάκων [Pape-1880]

σαλάκων , ωνος, ὁ , ein Mensch, der sich hoffährtig geberdet, der sich in üppiger Prunkliebe mit seinem Vermögen brüstet und überall groß thut, schwelgerischen Aufwand macht, der Großprahler, Aufschneider; Arist. rhet . 2, 16 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαλάκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 859.
τρυφερός

τρυφερός [Pape-1880]

τρυφερός , 1) weichlich, üppig ; πλόκαμος Eur. Bacch . 150; Ar. Vesp . 551. 1169; schwelgerisch, wollüstig, μείδημα Mel . 65, χρώς Rufin . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρυφερός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1157.
χλιδανός

χλιδανός [Pape-1880]

χλιδανός , weichlich, zärtlich, schwelgerisch; Aesch. Pers . 536; χλιδανῆς ἔχων ἑταίρας βόστρυχον Eur. Cycl . 497; u. in späterer Prosa, wie Plut. Alcib . 23; – adv., Poll .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλιδανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1359.
χλιδαίνω

χλιδαίνω [Pape-1880]

χλιδαίνω , verweichlichen, verzärteln, und pass ., ἁβρότητι χλιδαίνεσϑαι , in Ueppigkeit schwelgen, ein schwelgerisches Leben führen, Xen. Conv . 8, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλιδαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1359.
σπαταλός

σπαταλός [Pape-1880]

σπαταλός , schwelgerisch, üppig, Aufwand machend; παλλακίδες , Rufin . 37 (V, 27); Philo u. a. Sp.; κλέμματα , Rufin . 1 (V, 18).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπαταλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 918.
ἐκ-τρυφάω

ἐκ-τρυφάω [Pape-1880]

ἐκ-τρυφάω , sehr schwelgerisch sein; Plut. Alex . 40; bei Ath . XII, 519 f von den Sybariten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-τρυφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 783.
ἐν-τρυφής

ἐν-τρυφής [Pape-1880]

ἐν-τρυφής , ές , schwelgerisch, üppig, Maneth . 4, 85.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τρυφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 859.
συβριακός

συβριακός [Pape-1880]

συβριακός , schwelgerisch, üppig, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συβριακός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 961.
λῡδο-παθής

λῡδο-παθής [Pape-1880]

λῡδο-παθής , ές , weichlich u. schwelgerisch, wie ein Lyder, nach ἡδυπαϑής gebildet, Anacr . bei Schol. Aesch. Pers . 41; auch Ath . XV, 600 c erwähnt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῡδο-παθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 68.
ἀ-τρύφητος

ἀ-τρύφητος [Pape-1880]

ἀ-τρύφητος , nicht schwelgerisch, βίος Plut. ed. lib . 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-τρύφητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 389.
φιλ-ά-σωτος

φιλ-ά-σωτος [Pape-1880]

φιλ-ά-σωτος , ein schwelgerisches, üppiges, ausschweifendes Leben liebend, ἡ φιλ . Mel . 60. 64 (V, 175. 191).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-ά-σωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1275.
τρυφητικός

τρυφητικός [Pape-1880]

τρυφητικός , gern prassend, schwelgerisch, Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρυφητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1157.
τρυφερ-ώδης

τρυφερ-ώδης [Pape-1880]

τρυφερ-ώδης , ες , von weichlicher, schwelgerischer Art, zur Schwelgerei geneigt, Phot .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρυφερ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1157.
τεθρυμμένως

τεθρυμμένως [Pape-1880]

τεθρυμμένως , adv. part. perf. pass . vou ϑρύπτω , weichlich, schwelgerisch, Plut. reip. ger. praec . 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεθρυμμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1079.
τρυφερό-βιος

τρυφερό-βιος [Pape-1880]

τρυφερό-βιος , weichlich, üppig, schwelgerisch lebend, Suid., Procl. paraphr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρυφερό-βιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1157.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon