tadelnswert, -würdig , s. tadelhaft.
culpātus , a, um, PAdi. (v. culpo), tadelnswert, vinum, verdorbener, Macr. sat. 7, 6, 12: Compar., culpatius esse arbitror, Gell. 11, 7, 1.
repudiōsus , a, um (repudium), verwerflich, nuptiae, anstößig, tadelnswert, Plaut. Pers. 384 Schoell.
culpābilis , e, Adi. m. Compar. (culpo), tadelnswert, strafbar (Ggstz. laudabilis), Spät.
dēculpātus , a, um (de u. culpo), bescholten, tadelnswert, Gell. 19, 10, 10.
accūsābilis , e (accuso), a) wer od. was den Gegenstand ... ... 75: v. Pers., Liberat. brev. 24. – b) anklagens-, tadelnswert = verwerflich, Cael. Aur. acut. 3, 4, 40 ...
culpābiliter , Compar. culpābilius, Adv. (culpabilis) tadelnswert, strafbar, Cael. Aur. acut. 3, 17, 172 u. Eccl.
vituperābilis , e (vitupero, āre), tadelnswert, Cic. de fin. 3, 40.
reprehēnsibilis , e (reprehendo), anfechtbar = tadelnswert, Lact. 4, 28, 2. Ambros. de fug. saec. 5. § 26; in psalm. 118. serm. 8. § 17. Hieron. epist. 133, 12. Vulg. Galat. 2, ...
vituperābiliter , Adv. (vituperabilis), auf tadelnswerte Weise, Augustin. de doctr. Chr. 4, 24, 54. Cassiod. var. 6, 11, 1.
reprehēnsibiliter , Adv. (reprehensibilis), auf tadelnswerte Weise, Alcim. Avit. epist. 9 u.a. spät. Eccl.
ἐπί-ψογος , dem Tadel ausgesetzt, tadelnswerth, φάτις Aesch. Ag . 596; Xen. Lac . 14, 7 u. Sp . – Adv . ἐπιψόγως , Plut. Compar. Dem. et Cic . 3.
νεμεσητός , ep. νεμεσσητός , was Unwillen, Zorn, Haß, Neid nach sich zieht, was zu verargen ist, tadelnswerth, also ungebührlich; νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη , Il . 3, 410, dem 412 entspricht Τρωαὶ δέ μ' ὀπίσσω πᾶσαι μωμήσονται; οὐ ...
ἐπί-μομφος , tadelnswerth, περαίνων ἐπίμομφον ἄταν Aesch. Ch . 817, vgl. Ag . 539 τὰ μέν τις ἂν λέξειεν εὐπετῶς ἔχειν, τάδ' αὖτε ἐπίμ ., d. i. ungünstig, womit man nicht zufrieden ist. ...
damno , āvi, ātum, āre (damnum), büßen, büßen lassen ... ... crimine avos, Ov. – c) etw. verdammen = als tadelnswert, untauglich usw. verwerfen, verwerflich finden, mißbilligen (Ggstz. ...
Buchempfehlung
Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.
246 Seiten, 9.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.
444 Seiten, 19.80 Euro