Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀλιτό-ξενος

ἀλιτό-ξενος [Pape-1880]

ἀλιτό-ξενος , gegen einen Gastfreund frevelnd, Pind. Ol . 11, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλιτό-ξενος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 99.
βροτο-βάμων

βροτο-βάμων [Pape-1880]

βροτο-βάμων , über Menschen hinschreitend, Theocr. Syr . 13 (XV, 21).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βροτο-βάμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
δικτυ-βολέω

δικτυ-βολέω [Pape-1880]

δικτυ-βολέω , das Netz werfen, fischen, Diocl . 2 (VI, 186), l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δικτυ-βολέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 630.
βροτο-ειδής

βροτο-ειδής [Pape-1880]

βροτο-ειδής , ές , menschenähnlich, Nonn.; Man . 6, 446.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βροτο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
ἑκατό-ζυγος

ἑκατό-ζυγος [Pape-1880]

ἑκατό-ζυγος , mit hundert Ruderbänken, Il . 20, 247.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑκατό-ζυγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 752.
βαττο-λόγος

βαττο-λόγος [Pape-1880]

βαττο-λόγος , ὁ , der Plapperer, Schwätzer, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαττο-λόγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 439.
ἀρετᾱ-λογία

ἀρετᾱ-λογία [Pape-1880]

ἀρετᾱ-λογία , ἡ , Possenreißerei, Strab .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρετᾱ-λογία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 349.
ἀλητο-ειδής

ἀλητο-ειδής [Pape-1880]

ἀλητο-ειδής , ές , mehlartig, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλητο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 95.
ἀλιτό-μηνος

ἀλιτό-μηνος [Pape-1880]

ἀλιτό-μηνος , = ήλιτόμηνος , Theol. arithm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλιτό-μηνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 99.
γνωτο-φόνος

γνωτο-φόνος [Pape-1880]

γνωτο-φόνος , ὁ , Brudermörder, Nonn. D . 26, 82.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γνωτο-φόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 499.
γρῡτο-πώλης

γρῡτο-πώλης [Pape-1880]

γρῡτο-πώλης , ὁ , Trödler, Zenob . 5, 54.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρῡτο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 507.
ἐρωτο-ποιέω

ἐρωτο-ποιέω [Pape-1880]

ἐρωτο-ποιέω , Liebe machen, einflößen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρωτο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1041.
ἐρωτο-μανέω

ἐρωτο-μανέω [Pape-1880]

ἐρωτο-μανέω , = ἐρωμανέω , Poll . 3, 68.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρωτο-μανέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1041.
δελτο-ειδής

δελτο-ειδής [Pape-1880]

δελτο-ειδής , ές , dreieckig, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δελτο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 544.
βροτό-φηλος

βροτό-φηλος [Pape-1880]

βροτό-φηλος , Menschen täuschend, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βροτό-φηλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
ἐμετο-ποιός

ἐμετο-ποιός [Pape-1880]

ἐμετο-ποιός , Erbrechen erregend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμετο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
βλιτο-μάμμας

βλιτο-μάμμας [Pape-1880]

βλιτο-μάμμας , ὁ , Ar. Nubb . 908 (auch -μάμας geschr.), der wie ein Kind immer die Mutter ruft, dummer Lasse, Dummkopf; vgl. B. A . 31. Nach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλιτο-μάμμας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 449.
βροτο-λοιγός

βροτο-λοιγός [Pape-1880]

βροτο-λοιγός , Menschen verderbend, tödtend, Ares, oft in Il . u. Od . 8, 115; Aesch. Suppl . 665; ἔρως Mel . 50; Diosc . 1 (V, 180 XII, 37). ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βροτο-λοιγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
βροτο-κτόνος

βροτο-κτόνος [Pape-1880]

βροτο-κτόνος , Menschen tödtend, ϑυσίαι Eur. I. T . 384; Ares Orph. H . 64; κράνεια Anyt . 1 (VI, 123).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βροτο-κτόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
ἐρωτο-τρόφος

ἐρωτο-τρόφος [Pape-1880]

ἐρωτο-τρόφος , Liebe nährend, Κύπρις , Orph. Arg . 476; auch -τρόφη Κυϑέρεια , ibd . 866.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρωτο-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1041.
Artikel 161 - 180

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Vögel. (Orinthes)

Die Vögel. (Orinthes)

Zwei weise Athener sind die Streitsucht in ihrer Stadt leid und wollen sich von einem Wiedehopf den Weg in die Emigration zu einem friedlichen Ort weisen lassen, doch keiner der Vorschläge findet ihr Gefallen. So entsteht die Idee eines Vogelstaates zwischen der Menschenwelt und dem Reich der Götter. Uraufgeführt während der Dionysien des Jahres 414 v. Chr. gelten »Die Vögel« aufgrund ihrer Geschlossenheit und der konsequenten Konzentration auf das Motiv der Suche nach einer besseren als dieser Welt als das kompositorisch herausragende Werk des attischen Komikers. »Eulen nach Athen tragen« und »Wolkenkuckucksheim« sind heute noch geläufige Redewendungen aus Aristophanes' Vögeln.

78 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon