Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκίναξ

σκίναξ [Pape-1880]

σκίναξ , ακος , rührig, gewandt, behend, flink, schnell, bes. vom Haasen, für den es auch als, subst . steht, Nic. Al . 67 Th . 577.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκίναξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 899.
στύραξ [3]

στύραξ [3] [Pape-1880]

στύραξ , ακος, τό , storax , ein wohlriechendes, als Räucherwerk gebrauchtes Gummiharz, das der Strauch ἡ στύραξ giebt, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στύραξ [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959.
στύγαξ

στύγαξ [Pape-1880]

στύγαξ , ᾱκος, ὁ , Spottname des dem athenischen Volke verhaßten Feldherrn Eukrates, Eust . S. aber στύπαξ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στύγαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 958.
σκῡλάω

σκῡλάω [Pape-1880]

σκῡλάω , seltene Form für σκυλεύω, τὰν ϑεόν , schänden, Epigr. Cyzic . 13 (III, 13).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡλάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 907.
σαύσαξ

σαύσαξ [Pape-1880]

σαύσαξ , ακος, ὁ , bei Drac. Straton. p . 55 ohne Bedeutung, bei Hesych . σαύσακας für frischen Käse.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαύσαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 865.
σηπιάς

σηπιάς [Pape-1880]

σηπιάς , άδος, ἡ , = σήπιον , Nic. Al . 472; vgl. Schaef. zu Schol. Ap. Rh . I p. 215.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηπιάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 875.
σκοτάω

σκοτάω [Pape-1880]

σκοτάω , davon nur in poet. Form σκοτόωσι , Nic. Al . 35, = σκοτοῦνται, σκοτοδινιῶσι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 905.
σίγραι

σίγραι [Pape-1880]

σίγραι , οἱ , nach Hesych . eine kleine Art wilder Schweine, μικροὶ καὶ σιμοί .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίγραι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 878.
σαρκάω

σαρκάω [Pape-1880]

σαρκάω , = σαρκάζω 2; Hesych . erkl. σαρκῶν, σεσηρώς . Vgl. σαρκοκύων .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρκάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 863.
συῆλαι

συῆλαι [Pape-1880]

συῆλαι , αἱ , Schweinelager, suile, Hesych . τόπος βορβορώδης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συῆλαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 973.
σάββατ

σάββατ [Pape-1880]

σάββατ , τό , = σάββατον; Med . 83 (V, 60) bildet den dat. plur . σάββασι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάββατ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 856.
σάννας

σάννας [Pape-1880]

σάννας , ὁ , nach den Gramm . μωρός , sanna, sannio , aus Cratin . citirt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάννας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 861.
σεπτάς

σεπτάς [Pape-1880]

σεπτάς , άδος, ἡ , = ἑπτάς , bei den Pythagoreern, Theol. arithm.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σεπτάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 872.
σπάλαξ

σπάλαξ [Pape-1880]

σπάλαξ , ὁ , auch ἀσπάλαξ, ακος , der Maulwurf. Vgl. σκάλοψ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπάλαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 916.
σπυράς

σπυράς [Pape-1880]

σπυράς , άδος, ἡ, = σπύραϑος , Hippocr ., vgl. σφυράς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπυράς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 926.
σκατάω

σκατάω [Pape-1880]

σκατάω , mit Koth oder Dreck besudeln, nur im comp . διασκατάω vorkommend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκατάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 890.
σκίναρ

σκίναρ [Pape-1880]

σκίναρ , αρος, τό , der Leib, Nic. Th . 694, wie σκῆνος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκίναρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 899.
σχίδαξ

σχίδαξ [Pape-1880]

σχίδαξ , ακος, ὁ , = σχίδη , Phil. Thess . 10 (VI, 231).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχίδαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1056.
σίγλαι

σίγλαι [Pape-1880]

σίγλαι , αἱ , äol., Ohrringe, Ohrenschmuck; Poll . 5, 97; Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίγλαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 878.
στιχάς

στιχάς [Pape-1880]

στιχάς , άδος, ἡ , poet. = στίχος (?). S. στοιχάς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στιχάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 944.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Auerbach, Berthold

Barfüßele

Barfüßele

Die Geschwister Amrei und Dami, Kinder eines armen Holzfällers, wachsen nach dem Tode der Eltern in getrennten Häusern eines Schwarzwalddorfes auf. Amrei wächst zu einem lebensfrohen und tüchtigen Mädchen heran, während Dami in Selbstmitleid vergeht und schließlich nach Amerika auswandert. Auf einer Hochzeit lernt Amrei einen reichen Bauernsohn kennen, dessen Frau sie schließlich wird und so ihren Bruder aus Amerika zurück auf den Hof holen kann. Die idyllische Dorfgeschichte ist sofort mit Erscheinen 1857 ein großer Erfolg. Der Roman erlebt über 40 Auflagen und wird in zahlreiche Sprachen übersetzt.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon