Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (44 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σόος

σόος [Pape-1880]

σόος , ὁ , zsgzgn σοῦς , dor. σῶς, ὁ ... ... bes. die Bewegung aufwärts od. in die Höhe, Democrit . bei Arist. coel . 4, 6; bes. bei den Lakonen gebräuchlich, s. Heind. zu ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σόος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 913.
ἀστρόω

ἀστρόω [Pape-1880]

ἀστρόω , besternen, ἠστρωμένος , entgeggstzt ἄναστρος , Simplic. ad Arist. Coel . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀστρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 378.
ἀ-βαρής

ἀ-βαρής [Pape-1880]

ἀ-βαρής , ές (βάρος ), nicht schwer, leicht, Arist. coel . 1, 8; Luc. Dial. Mort. 10, 5; überhaupt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-βαρής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 2.
γενητός

γενητός [Pape-1880]

γενητός , geworden, entstanden, Plat. Tim . 28 b; dem ἀΐδιος entgegengesetzt Arist. coel . 1, 10. Vgl. γεννητός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γενητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 482.
μνᾱϊαῖος

μνᾱϊαῖος [Pape-1880]

μνᾱϊαῖος , = μνααῖος , richtiger als μναιαῖος , vgl. Lob. Phryn . 551; Arist. coel . 4, 4; ὀψώνιον , Sold von einer Mine, Pol . 13, 2, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μνᾱϊαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 193.
ἀϊδιότης

ἀϊδιότης [Pape-1880]

ἀϊδιότης , ητος ἡ , Ewigkeit, Arist. coel . 2, 1 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀϊδιότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 52.
ἀντί-χθων

ἀντί-χθων [Pape-1880]

ἀντί-χθων , ἡ , Gegenerde, Land der Gegenfüßler, Arist. coel . 2, 13; οἱ ἀντίχϑονες , die Gegenfüßler, Sp . Vgl. Plut. plac. philos . 3, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-χθων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 264.
συν-ορίζω

συν-ορίζω [Pape-1880]

συν-ορίζω , mit in dieselben Gränzen bringen und vereinigen, Arist. coel . 3, 8, im Ggstz von διακρίνειν; – auch intr., mit angränzen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ορίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1031.
ὑδρ-άρπαξ

ὑδρ-άρπαξ [Pape-1880]

ὑδρ-άρπαξ , αγος, ὁ , die Wasseruhr, vgl. κλεψύδρα; Sp ., wie Simplic. ad Arist. coel . 2 p. 127 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑδρ-άρπαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1173.
ἔν-τορνος

ἔν-τορνος [Pape-1880]

ἔν-τορνος , gedrechselt, abgerundet; σφαῖρα, κύκλοι , Plat. Legg . X, 898 b Arist. coel . 2, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-τορνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 857.
ἐν-αφ-άπτω

ἐν-αφ-άπτω [Pape-1880]

ἐν-αφ-άπτω , darin berühren, Arist. coel . 3, 3. Bei Her . 1, 214 ist ἐναπῆπτε v. l . für ἐναπῆκε .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-αφ-άπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 831.
εὔ-φθαρτος

εὔ-φθαρτος [Pape-1880]

εὔ-φθαρτος , leicht zu verderben, leicht zerstörbar, Arist. coel . 1, 11; καὶ ὀλιγοχρόνιον φῦλον Pol . 2, 35, s; hinfällig, M. Anton . 2, 12; leicht zu verdauen, Diphil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-φθαρτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1106.
συγ-κοσμέω

συγ-κοσμέω [Pape-1880]

συγ-κοσμέω , mit- oder zusammenordnen, zusammenstellen; Arist. de coel . 2, 13; τινί τι , Polem . 1, 49; mitschmücken, Xen. Cyr . 2, 2, 26, – τὸν κόσμον , die Welt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κοσμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 969.
προ-θεωρέω

προ-θεωρέω [Pape-1880]

προ-θεωρέω , vorher besehen, betrachten u. untersuchen; Hippocr.; προϑεωρητέον , Arist. de coel . 3, 3 als v. l .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-θεωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 724.
ἀν-αύξητος

ἀν-αύξητος [Pape-1880]

ἀν-αύξητος , 1) nicht wachsend, Arist. coel . 1, 3. – 2) ohne Augment, Gramm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αύξητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 212.
βαρυντικός

βαρυντικός [Pape-1880]

βαρυντικός , beschwerlich machend, Arist, Coel . 4, 3. Bei den Gramm. heißen so die Aeoler, die die Barytona lieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαρυντικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 434.
λεπτο-μερής

λεπτο-μερής [Pape-1880]

λεπτο-μερής , ές , aus seinen ... ... 100 e; im superlat ., 98 d, vom Feuer, wie Arist. de coel . 3, 5 de mund . 2, 10; Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπτο-μερής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 30.
μικρο-μερἠς

μικρο-μερἠς [Pape-1880]

μικρο-μερἠς , ές , aus kleinen Theilen bestehend, Arist. de coel . 3, 5 u. Sp ., wie Plut. plac. phil. 1, 4; – μικρομερέστερος , Plat. Tim . 60 e, superl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μικρο-μερἠς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 184.
ὁμοιο-βαρής

ὁμοιο-βαρής [Pape-1880]

ὁμοιο-βαρής , ές , gleich schwer, Arist. de Coel . 1, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμοιο-βαρής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 334.
παρ-εκ-τρίβω

παρ-εκ-τρίβω [Pape-1880]

παρ-εκ-τρίβω , daneben herausreiben, Arist. de coel . 2, 7 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εκ-τρίβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 514.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Naubert, Benedikte

Die Amtmannin von Hohenweiler

Die Amtmannin von Hohenweiler

Diese Blätter, welche ich unter den geheimen Papieren meiner Frau, Jukunde Haller, gefunden habe, lege ich der Welt vor Augen; nichts davon als die Ueberschriften der Kapitel ist mein Werk, das übrige alles ist aus der Feder meiner Schwiegermutter, der Himmel tröste sie, geflossen. – Wozu doch den Weibern die Kunst zu schreiben nutzen mag? Ihre Thorheiten und die Fehler ihrer Männer zu verewigen? – Ich bedaure meinen seligen Schwiegervater, er mag in guten Händen gewesen seyn! – Mir möchte meine Jukunde mit solchen Dingen kommen. Ein jeder nehme sich das Beste aus diesem Geschreibsel, so wie auch ich gethan habe.

270 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon