Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (34 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Schwamm

Schwamm [Georges-1910]

Schwamm , fungus (eßbarer Sch.). – spongĭa (Sch. zum Abwischen). – fungus aridus (trockener Sch. zum Feuermachen). – schwammig , fungosus; spongiosus.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Schwamm«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2086.
Hero [2]

Hero [2] [Georges-1913]

2. Hērō , (Erō), ūs, Akk. ö u. ... ... in Thrazien, Geliebte des Leander aus Abydus, der allnächtlich zu ihr über den Hellespont schwamm, bis er auf einer dieser Fahrten den Tod in den Wellen fand, worauf ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Hero [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 3040.
manos

manos [Georges-1913]

manos , ī, m. (μανός, ή, όν, undicht, lose), eine Art Schwamm, Plin. 9, 148.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »manos«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 800.
zünden

zünden [Georges-1910]

zünden , scintillam oder scintillas excipere (den oder die Funken auffangen, v. Schwamm, v. trockenen Blättern). – ignem od. ignes od. flammam concipere (Feuer fangen, v. andern Dingen).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zünden«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2813.
spongia

spongia [Georges-1913]

... ;γγιά), der Schwamm, I) eig.: a) übh.: raritas quaedam et ... ... incubuisse, sein Ajar (seine Tragödie Ajar) habe sich in den Schwamm (wie der eig. Ajar in das Schwert) gestürzt, sei dem Schwamme ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »spongia«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2772-2773.
Leander

Leander [Georges-1913]

Lēander u. Lēandrus , drī, m. (Λε&# ... ... Abydus, Geliebter der Hero in Sestus, der allnächtlich durch den Hellespont zu seiner Geliebten schwamm, aber dabei seinen Tod in den Wellen fand, Ov. her. 18 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Leander«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 599.
exurgeo

exurgeo [Georges-1913]

ex-urgeo , ēre, ausdrücken, einen Schwamm usw., Plaut. rud. 1008 sq.: sucum = ausdrücken, herausbringen, Cato r. r. 156, 3 K. – Nbf. exurguentes, Paul. ex Fest. 80, 16 (wo erklärt durch ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »exurgeo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2645.
bruscum

bruscum [Georges-1913]

bruscum , ī, n., der Schwamm am Ahornbaume, Plin. 16, 68.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »bruscum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 868.
löcherig

löcherig [Georges-1910]

löcherig , perforatus (z.B. sinum [Tasche] perforatum habere). – fistulosus (voll kleiner röhrenartiger Höhlungen, v. Schwamm, Bimsstein etc.). – rimosus (voller Ritze). – spongiosus. rarus (porös wie ein Schwamm); verb. spongiosus et fistulis cavis inanis (z.B. Lunge).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »löcherig«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1614.
fungosus

fungosus [Georges-1913]

fungōsus , a, um (fungus), schwammig, löcherig-, locker wie ein Schwamm, medulla, Col.: caro, Plin. – Compar., nostratibus (arundinibus) fungosior est natura, Plin. 16, 157.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »fungosus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2880.
peniculus

peniculus [Georges-1913]

pēniculus , ī, m. (Demin. v. penis), das ... ... tergentur, Fest. p. 230 (b), 24. – II) der Schwamm, Plaut. u. Ter. – III) der Pinsel, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »peniculus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1552.
ausringen

ausringen [Georges-1910]

ausringen , I) v. tr.; z. B. einen Schwamm trocken an, aquae plenam spongiam manu premere ac siccare . – II) v. intr.; z. B. ausgerungen hast du nun, *his vitae miseriis defunctus es.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »ausringen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 280.
ὕδνον

ὕδνον [Pape-1880]

ὕδνον , τό , auch οἶδνον , ein eßbarer Schwamm, wahrscheinlich die Trüffel, Ath . II c. 60 p. 62 ff., u. Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕδνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1172.
σπόγγος

σπόγγος [Pape-1880]

σπόγγος , ὁ , attisch σφόγγος , lat. tungus, 1) der Schwamm , zum Abwischen, Waschen gebraucht; σπόγγῳ δ' ἀμφὶ πρόςωπα καὶ ἄμφω χεῖρ' ἀπομόργνυ , Il . 18, 414; bes. zum Abwischen der Tische u. Stühle, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπόγγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 923.
σπογγιά

σπογγιά [Pape-1880]

σπογγιά , ἡ , wie σπόγγος , der Schwamm; Ar. Ran . 483. 488; Plut . oft u. a. Sp .; ion. auch σπ ογγίη betont, Schäf. Greg. Cor. p . 148.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπογγιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 922.
ἀ-πλυσίας

ἀ-πλυσίας [Pape-1880]

ἀ-πλυσίας , ὁ , sc . σπόγγος , ein Schwamm, von seiner schmutzig grauen Farbe so genannt, Arist. H. A . 3, 16; Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πλυσίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 293.
σπόγγισμα

σπόγγισμα [Pape-1880]

σπόγγισμα , τό , das mit dem Schwamm Abgewischte, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπόγγισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 922.
σπογγάριον

σπογγάριον [Pape-1880]

σπογγάριον , τό , dim . von σπόγγος , kleiner Schwamm, M. Ant . 5, 9. – Eine Salbe, Alex. Trall .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπογγάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 922.
ἐκ-σπογγίζω

ἐκ-σπογγίζω [Pape-1880]

ἐκ-σπογγίζω , mit dem Schwamm abwischen, ἰὸν ἐκ τῆς χειρός Eubul . bei Poll . 9, 91; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-σπογγίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 779.
ἀπο-σπογγίζω

ἀπο-σπογγίζω [Pape-1880]

ἀπο-σπογγίζω , mit dem Schwamm abwischen, Hippocr. Antiph . 5, 45.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σπογγίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 326.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Naubert, Benedikte

Die Amtmannin von Hohenweiler

Die Amtmannin von Hohenweiler

Diese Blätter, welche ich unter den geheimen Papieren meiner Frau, Jukunde Haller, gefunden habe, lege ich der Welt vor Augen; nichts davon als die Ueberschriften der Kapitel ist mein Werk, das übrige alles ist aus der Feder meiner Schwiegermutter, der Himmel tröste sie, geflossen. – Wozu doch den Weibern die Kunst zu schreiben nutzen mag? Ihre Thorheiten und die Fehler ihrer Männer zu verewigen? – Ich bedaure meinen seligen Schwiegervater, er mag in guten Händen gewesen seyn! – Mir möchte meine Jukunde mit solchen Dingen kommen. Ein jeder nehme sich das Beste aus diesem Geschreibsel, so wie auch ich gethan habe.

270 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon