Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (24 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Trunk

Trunk [Georges-1910]

Trunk , potio (das Trinken und der Trank). – haustus (das Einziehen, Einschlürfen eines Getränks, z.B. haustus aquae e puteo). – Ist es = Trunksucht, s. d. – ein kalter T., aquae frigidae potio od. haustus ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Trunk«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2321.
Säufer

Säufer [Georges-1910]

Säufer , potor. potator (sofern er übermäßig trinkt). – homo ebriosus (sofern er den Trunk liebt).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Säufer«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1999-2000.
Säuferin

Säuferin [Georges-1910]

Säuferin , potrix (sofern sie übermäßig trinkt) – mulier ebriosa (sofern sie den Trunk liebt).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Säuferin«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2000.
potamentum

potamentum [Georges-1913]

potāmentum , ī, n. (poto), der Trunk, Trank, Isid. ord. creat. 9, 1.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »potamentum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1810.
πόμα

πόμα [Pape-1880]

πόμα , τό , der Trank oder Trunk; Pind. N . 3, 79, vom Gesange; αἵματος , Eur. Hec . 392; βότρυος ὑγρὸν π ., Bacch . 279; Her . 3, 23; Xen. An . 4, 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 678.
bractamentum

bractamentum [Georges-1913]

bractamentum (bractari), der Trunk, ipse (Virgilius) Ascrei fontis bractamento saturior advenit, Fulg. Virg. cont. p. 85, 13 H.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »bractamentum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 860.
πότος

πότος [Pape-1880]

πότος , ὁ , das Trinken, der Trunk ; κρόμυον πότῳ ὄψον , Il . 11, 630, wo jetzt richtiger ποτῷ steht; gew. das Trinkgelag, ἀλλήλοις συνεῖναι ἐν τῷ πότῳ , Plat. Prot . 347 c; περὶ πότους τε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πότος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 690.
γάνος [2]

γάνος [2] [Pape-1880]

γάνος , τό , Glanz, Zierde, λάφυρα – ἀρχαῖον γ . Aesch. Ag . 565; Erquickung, erquickender Trunk, κρηναῖον Pers . 475; ἀμπέλου 607; βότρυος Eur. Bacch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γάνος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 473.
μέθυσος

μέθυσος [Pape-1880]

μέθυσος , weintrunken, berauscht, od. den Trunk liebend, μεϑύση γραῦς , Ar. Nubb . 547; u. so auch sonst bes. von Weibern, vgl. Lob. Phryn . 151; vom Manne Men . bei Ath . X, 442 d, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέθυσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
πρό-πομα

πρό-πομα [Pape-1880]

πρό-πομα , τό , Vortrank, Trunk zum Frühstück, Plut. Symp. 1, 6, 3. – Προπόματα hießen bes. alle angemachten Weine, die man gew. zum Frühstück od. vor der Mahlzeit genoß. Bei Ath ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-πομα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 740-741.
ἡδυ-πότις

ἡδυ-πότις [Pape-1880]

ἡδυ-πότις , ιδος, ἡ , Becher, woraus der Trunk gut mundet, Epigen. Ath . XI, 469 b (wo ἡδυποτίδες ... ... . 6, 96. Nach Hesych . hieß auch die Zwiebel so, den Trunk würzend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡδυ-πότις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1154.
φίλ-οινος

φίλ-οινος [Pape-1880]

φίλ-οινος , den Wein, den Trunk liebend; Plat. Rep . V, 475 a; Leon. Tar . 87 (VII, 455); Plut . oft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλ-οινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1280.
φιλ-οινία

φιλ-οινία [Pape-1880]

φιλ-οινία , ἡ , Liebe zum Wein, zum Trunk; Her . 3, 34; Ath . 430 a .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-οινία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1280.
μεθύστρια

μεθύστρια [Pape-1880]

μεθύστρια , ἡ , fem . zu μεϑυστής , Theopomp . bei Poll . 6, 25, ein den Trunk liebendes Weib.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθύστρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
φιλο-ποτέω

φιλο-ποτέω [Pape-1880]

φιλο-ποτέω , den Trunk lieben, gern u. viel trinken, Ath . X, 438 c .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1284.
ἐπι-νιπτρίς

ἐπι-νιπτρίς [Pape-1880]

ἐπι-νιπτρίς , ίδος, κύλιξ , ein nach dem Händewaschen bei Tisch herumgereichter Becher, Trunk, Poll . 6, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-νιπτρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 965.
λαβρο-ποσία

λαβρο-ποσία [Pape-1880]

λαβρο-ποσία , ἡ , starker Trunk, Hipp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαβρο-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 2.
ἐπι-κυλίκειος

ἐπι-κυλίκειος [Pape-1880]

ἐπι-κυλίκειος , beim Becher, zum Trunk gesprochen, λόγοι , Tischgespräche, Ath . I, 2 a; ἐξηγήσεις D. L . 4, 42. Vgl. ἐπικύκλιος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κυλίκειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 955.
φιλο-κωθωνιστής

φιλο-κωθωνιστής [Pape-1880]

φιλο-κωθωνιστής , ὁ , den Trunk liebend, Zechfreund, Ath . X, 433 b .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-κωθωνιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
trinken

trinken [Georges-1910]

... deditum esse oder indulgere (dem Trunk ergeben sein, ein Trinker, Säufer sein). – aus etwas trinken, ... ... bibere dare, auch etwas, alqd (jmdm. einen Trunk od. als Trunk geben); ministrare alci bibere (jmdm. einen Trunk darreichen, als Diener, Mundschenk ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »trinken«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2314.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Musarion. Ein Gedicht in drei Buechern

Musarion. Ein Gedicht in drei Buechern

Nachdem Musarion sich mit ihrem Freund Phanias gestrittet hat, flüchtet sich dieser in sinnenfeindliche Meditation und hängt zwei radikalen philosophischen Lehrern an. Musarion provoziert eine Diskussion zwischen den Philosophen, die in einer Prügelei mündet und Phanias erkennen lässt, dass die beiden »nicht ganz so weise als ihr System sind.«

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon