Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (26 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Efeu

Efeu [Georges-1910]

Efeu , hedera. – von E., hederacĕus: mit E. bekränzt, geschmückt, verziert, hederatus.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Efeu«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 640.
Rose

Rose [Georges-1910]

Rose , rosa. – mit Rosen bekränzt, rosā redimītus: mit Rosen bekränzt trinken, in rosa potare.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Rose«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1974.
violaris

violaris [Georges-1913]

violāris , e (viola), zu den Violen (Veilchen ... ... Violen-, dies, viell. der Tag, an dem die Gräber mit Violen bekränzt wurden, Corp. inscr. Lat. 6, 10234 lin. 15.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »violaris«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3502.
lauriger

lauriger [Georges-1913]

lauriger , gera, gerum (laurus u. gero), mit Lorbeer bekränzt, -geziert, -umwunden, Ov. u.a.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »lauriger«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 589.
laureatus

laureatus [Georges-1913]

laureātus , a, um (laurea), mit Lorbeeren bekränzt, mit einem Lorbeerzweige oder Lorbeerkranze (bes. als Siegeszeichen) geschmückt, imago, Cic.: fasces, lictores, Cic.: litterae, die mit Lorbeeren umwundenen u. so von ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »laureatus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 588.
bekränzen

bekränzen [Georges-1910]

bekränzen , floribus coronisque redimire (mit Blumenkränzen umwinden). – sertis ... ... Kranz aufsetzen). – sich bekränzen , coronam sibi ad caput accommodare. – bekränzt , mit Lorbeeren, laureatus: mit heiligen Kräutern bekränzt, verbenatus.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »bekränzen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 398.
racemifer

racemifer [Georges-1913]

racēmifer , fera, ferum (racemus u. fero), I) ... ... , uva, Ov. met. 3, 666. – II) mit Trauben bekränzt, Bacchus, Ov.: capilli, Ov.: Euan, Sidon.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »racemifer«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2185-2186.
verbenatus

verbenatus [Georges-1913]

verbēnātus , a, um (verbena), mit heiligen Zweigen bekränzt, Suet. Cal. 27, 2.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »verbenatus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3415.
στεπτός

στεπτός [Pape-1880]

στεπτός , bekränzt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 936.
δαφνιτης

δαφνιτης [Pape-1880]

δαφνιτης , ὁ , 1) vom Lorbeerbaum, οἶνος Geopon . – 2) mit Lorbeer bekränzt, Beiname des Apollo bei den Syrakusanern, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαφνιτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 525.
κρινωτός

κρινωτός [Pape-1880]

κρινωτός , mit Lilien bekränzt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρινωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1510.
ἄ-στεπτος

ἄ-στεπτος [Pape-1880]

ἄ-στεπτος , nicht bekränzt, ungeehrt, Eur. Heracl . 441 τίς ἄστεπτος ϑεῶν ;

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-στεπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 375.
κατα-στεφής

κατα-στεφής [Pape-1880]

κατα-στεφής , ές , bekränzt; ἀνήρ Soph. Tr . 177; Eur. Suppl . 259; Ap. Rh . 3, 220.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-στεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1382.
ῥοδο-στεφής

ῥοδο-στεφής [Pape-1880]

ῥοδο-στεφής , ές , mit Rosen bekränzt, Nonn. D . 48, 681.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοδο-στεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 847.
λευκο-στεφής

λευκο-στεφής [Pape-1880]

λευκο-στεφής , ές , weiß bekränzt, Aesch . ἱκετηρίαι , Suppl . 188, u. κλάδοι , 329, von den mit weißer Wolle umwundenen Zweigen der Hülfeflehenden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λευκο-στεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 35.
πολυ-στέφανος

πολυ-στέφανος [Pape-1880]

πολυ-στέφανος , = vielfach od. sehr bekränzt; so heißt Bacchus im Hymn . (IX, 524, 17); a. sp. D .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-στέφανος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 673.
καλαμο-στεφής

καλαμο-στεφής [Pape-1880]

καλαμο-στεφής , ές , mit Rohr bekränzt, bedeckt, Batrach . 127.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλαμο-στεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1307.
καλλι-στέφανος

καλλι-στέφανος [Pape-1880]

καλλι-στέφανος , schön bekränzt, Demeter, H. h. Cer . 252. 296; von Städten, mit schönen Mauern eingefaßt; – ἐλαία , der Oelbaum zu Olympia, von dem die Kränze genommen wurden, Arist. mirab ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλλι-στέφανος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1311.
χαλκο-στέφανος

χαλκο-στέφανος [Pape-1880]

χαλκο-στέφανος , mit Erz bekränzt, umgeben, τέμενος Ep. ad . 143 ( App . 242) bei D. Sic . 11, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκο-στέφανος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
rosa

rosa [Georges-1913]

rosa , ae, f. (vgl. ῥόδον), I) die ... ... pulvinus rosā fartus, Cic.: reticulum plenum rosae, Cic.: in rosa, mit Rosen bekränzt, Cic.: so auch redimitus rosā, Cic.: dah. vivere in ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »rosa«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2409.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Brachvogel, Albert Emil

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Albert Brachvogel zeichnet in seinem Trauerspiel den Weg des schönen Sohnes des Flussgottes nach, der von beiden Geschlechtern umworben und begehrt wird, doch in seiner Selbstliebe allein seinem Spiegelbild verfällt.

68 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon