Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (252 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐκ-θρώσκω

ἐκ-θρώσκω [Pape-1880]

ἐκ-θρώσκω (s. ϑρώσκω) ... ... 21, 539; κραδίη ἔξω στηϑέων ἐκϑρώσκει , es springt das Herz aus der Brust, schlägt heftig, 10, 95; ἔκϑορε δίφρου 16, 427; ναῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-θρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 761.
συν-όχωκα

συν-όχωκα [Pape-1880]

συν-όχωκα , altep. u. ion. ... ... συνόκωχα , sich zusammenhalten, sich verbinden; ὤμω ἐπὶ στῆϑος συνοχωκότε , gegen die Brust zusammengebogene Schulterknochen, Il . 2, 218; einzeln bei sp. D ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-όχωκα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1032.
σχηματίζω

σχηματίζω [Pape-1880]

σχηματίζω , Gestalt, Form geben, gestalten, bilden, Haltung geben, stattlich ... ... sich eine gewisse Haltung geben, bes. sich ein Ansehen geben, sich in die Brust werfen, prunken, auch sich stellen, sich den Schein geben, σχηματίζονται ἀμαϑεῖς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχηματίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1055.
ἐξ-υπτιάζω

ἐξ-υπτιάζω [Pape-1880]

ἐξ-υπτιάζω , sich zurückbeugen; ... ... stemmen u. zurücklegen, Luc. Hercul . 3; ἑαυτόν , sich in die Brust werfen, Catapl . 16; εἰκὼν ἐξυπτιαζομένη im Ggstz von ἐπινευομένη ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-υπτιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 890.
κατα-κλείς

κατα-κλείς [Pape-1880]

κατα-κλείς , εῖδος, ἡ , 1 ... ... Schol. Od . 18, 292. – 21 die Verbindung des Schlüsselbeines mit der Brust; Poll . 2, 133; Hdn . 4, 13, 12; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κλείς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1353.
χελῑδόνιος

χελῑδόνιος [Pape-1880]

χελῑδόνιος , von der Schwalbe, der Schwalbe gehörig, ihr ähnlich; dah ... ... eine Art Feigen, von rostbrauner od. braunrother Farbe, wie die Schwalbe an der Brust, Ath . XIII, 582, ἐρυϑρομέλαιναι XV, 652 e; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελῑδόνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1348.
ἀκοντιστής

ἀκοντιστής [Pape-1880]

ἀκοντιστής , οῦ, ὁ , Speerwerfer, Hom . zweimal, ... ... verbunden. – Adj . πέτρος ἀκ. στήϑεος , ein Fels, der die Brust trifft, Agath . 77 (IX, 204); μόχϑος ἀκ. ἑκηβολίης , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκοντιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 77.
μετα-μάζιος

μετα-μάζιος [Pape-1880]

μετα-μάζιος , zwischen den Brüsten; ἔβαλε στῆϑος μεταμάζιον , er traf den Mann an der Brust zwischen den Warzen, Il . 5, 19; sp. D ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-μάζιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 149.
ἐμ-πρόσθιος

ἐμ-πρόσθιος [Pape-1880]

ἐμ-πρόσθιος , der Vordere ... ... 2; Plut. Eum. 1 1 u. A.; τραύματα , in der Brust, Dion. Hal . 10, 37.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πρόσθιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 818.
πληκτίζομαι

πληκτίζομαι [Pape-1880]

πληκτίζομαι , fechten, streiten, zanken; mit Einem, τινί , ... ... ., τὸ πληκτίζον , betäubend; – sich zum Zeichen der Trauer wiederholt an die Brust schlagen, plangere, Agath . 83 (VII, 574), – durch buhlerische Blicke ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πληκτίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 633.
ἐπι-γάστριος

ἐπι-γάστριος [Pape-1880]

ἐπι-γάστριος , auf, über dem Magen, Bauche befindlich, τὸ ἐπιγάστριον , der Leib von der Brust bis zum Nabel (s. ὑπογάστριος ), Poll . 2, 170, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-γάστριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 931.
στερνο-τυπέομαι

στερνο-τυπέομαι [Pape-1880]

στερνο-τυπέομαι , = στερνοκοπέομαι , sich im Schmerz oder in der Trauer die Brust schlagen; Plut. cons. ad Apoll. p . 351; Ath . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στερνο-τυπέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 938.
Zurück | Vorwärts
Artikel 241 - 252