Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (6 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Kopfschmerz, -schmerzen

Kopfschmerz, -schmerzen [Georges-1910]

Kopfschmerz, -schmerzen , dolor capitis; dolores capitis. – ich habe K., capitis dolorem od. dolores habeo; caput mihi dolet: ich bekomme K., caput mihi dolere coepit: K. machen. verursachen, capitis dolorem facere od. inferre ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Kopfschmerz, -schmerzen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1480.
arg

arg [Georges-1910]

... z. B. crudelitas). – ich habe nichts Arges (kein Arg) dabei, sincere et simpliciter ago: er ... ... Lärm); accrescere (anwachsen, z. B. in dies, v. Schmerzen etc.): ärger machen, exulcerare (gleichs. schwärig machen, verschlimmern, z ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »arg«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 172.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... , 191; ὀδύνας , d. i. die Schmerzen stillen oder lindern, Il . 11, 848; κῦμα Od ... ... öfter; am Gewöhnlichsten mit dem inf. aor ., ἔχω φράσαι , ich habe zu sagen, kann anzeigen, Pind. Ol . 13, ... ... ich weiß nicht, was ich sagen soll, ich habe Nichts zu sagen, Aesch. Ch . 89; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
μέλλω

μέλλω [Pape-1880]

... – 1) ich bin im Begriff , habe vor, gedenke Etwas zu thun, c. inf ., u. zwar ... ... ϑήσειν γὰρ ἔτ' ἔμελλεν ἐπ' ἄλγεα Τρωσίν , er gedachte den Troern noch Schmerzen aufzulegen, 2, 39, vgl. 694. 12, 3. 34 Od ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125-127.
τίθημι

τίθημι [Pape-1880]

... als ein Unrecht an, das ich gethan habe, 18, 193; περὶ ἐλάττονος ϑέσϑαι , geringer achten, Lys . ... ... 9, 235; auch ϑεῖναί τινι ἄλγεα, γόον, πένϑος, κήδεα , Einem Schmerzen, Trauer, Kummer bereiten, Il . 1, 2. 17, 37, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1109-1113.
πελάζω

πελάζω [Pape-1880]

... übertr., τινὰ ὀδύνῃσι πελάζειν , Einen den Schmerzen nahe bringen, ihn in Schmerzen stürzen, in Leid versetzen, Il . 5, 766; τοὺς (&# ... ... will ich sagen, das ich dem Stahle genähert, so fest wie Stahl gemacht habe, Orak. bei Her . 7, 141. So ist ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πελάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 548-549.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 6