jemand , I) einer: aliquis. quispiam. quisquam (s. »irgend« den Untersch.). – non nemo (einer und der andere, irgend jemand). – Wenn das Pronom. relat. folgt, bleibt aliquis gew. weg, ...
... ein, s. »etwa« das Nähere). – irgendeiner, irgend jemand, irgend etwas , aliquis. quis. aliquispiam. quispiam. quisquam. ... ... . – irgendwie , aliquā (auf irgend einem Wege = auf irgend eine Art u. Weise ... ... irgendwo , alicubi (an irgend einem Orte od. in irgend einer Sache); aliquo loco. ...
... cum homini pedes dolere coepissent). – quis. aliquis. quispiam (jemand, irgend jemand, irgendeiner, s. »irgend« den eig. Untersch., z.B. sie ... ... hinzudenken muß. 3) durch die dritte Person im Plural, wenn man irgend ein Subjekt, gew. das ...
... interrog. subst. = num quis, d.i. wohl (etwa) irgend jemand, -irgend etwas? ecquis in aedibus est? Plaut.: heus ecquis hic est? ist irgend jemand da? Plaut.: ecquis me hodie vivit fortunatior? gibt es ...
... od. ein anderer aus der Mehrzahl, irgend jemand (einer), irgend ein od. etwas, dieser u ... ... b) verstärkt durch alius, irgend ein anderer, irgend etwas anderes (vgl. Stürenb. ... ... k) Akk. aliquid = in irgend etwas, in irgend einer Beziehung, einigermaßen, si ...
... quam , quaequam, quidquam oder quicquam, irgendeiner, irgend jemand, irgend etwas (vgl. Madvig exc. VI. ad ... ... 8: quisquam unus, der erste beste, od. übh. irgend jemand, Liv. 3, 55, 15: adjekt., vetabat ...
quis-piam , quaepiam, quodpiam u. subst. quidpiam od. quippiam, I) irgend jemand, irgendeiner, -eine, -eines, irgend etwas, quispiam deus, Ter.: quaepiam cohors, Caes.: si cuipiam pecuniam ...
... 4, 1. – II) subst.: a) m., irgend einer, irgend jemand (s. Lorenz Plaut. most. 697), Plaut., Cic ... ... Tusc. 1, 2. – b) n., irgend etwas, nemo ullius nisi fugae memor, ...
etwa , aliquando (irgend einmal; bei vorausgehendem si od. ne steht ... ... ... sed (oder verum) etiam. – etwa einer, etwa jemand , forsitan quispiam; aliquis forte (s. ein no. ...
... , quod, a) adi. irgend ein, -eine, -ein, etwa ein, eine, -ein, ... ... officium aliud alio maius sit, Cic. – b) subst. irgendeiner, jemand, irgend etwas, si qui rem neglegentius gessisset, Cic.: si qui ...
haud (haut) u. altlat. hau ... ... . h. alius, Plaut. u. Liv.: h. quisquam, schwerlich jemand, sicherlich niemand, Komik. u. Liv.: h. quisquam alius ante, Liv.: haud quicquam, schwerlich irgend etwas, Ter.: h. tantus, Liv.: h. ullus, Liv.: h ...
... entsprechend; – 1) Einer, eingewisser, Jemand, Etwas , oft im Deutschen durch den unbestimmten Artikel ein wiederzugeben; ... ... der absolute Gebrauch von τί zu merken, in etwas, einigermaßen, etwa, irgend wie, εἴ τι γυναικῶν ἀλλάων περίειμι Od . 19, 325, ...
... – II) übtr., irgendwoher, a) = von irgend jemand, al. sumere, al. exorare mutuum, Komik.: al. ... ... , audire, Cic. – 2) = von od. in irgend etwas, Ter. Hec. 286. Cic. ...
... dagegen »einer, einer oder der andere« = irgend einer, d. h. bezeichnet es aus einer unbestimmten Menge ein unbestimmtes ... ... Sätzen und in Sätzen, in denen ein negativer Sinn enthalten ist, wird »(irgend) einer« durch quisquam (subst.) u. ullus ... ... expetendum, ut etc. – ebensogut ... wie (irgend) einer, tam ... q uam qui maxime ...
... Grad der Noth und Verlegenheit ausgedrückt, in welche Jemand durch gewaltsam auf ihn eindringende Unstände gerathen ist, was wird mir begegnen? ... ... das absolut stehende Verbum nur in schlimmem Sinne steht. – Allgemeiner, sich in irgend einer Stimmung befinden, die man sich aber nicht selbst giebt, ... ... πρός τινα , in eine Leidenschaft, Stimmung gegen Jemand gerathen und davon abhängig werden, ἔγωγε ὁμοιότατον πάσχω ...
jeder, jede, jedes , quisque (jeder, ... ... u. alius quisquis; omnis alius; ullus alius u. alius ullus (irgend ein anderer); ullus (irgend jemand, z.B. tibi dari putas beneficium, quod ulli datur). – ...
... . intr. – intransitivum od. intransitive. irg. – irgend. j. – jetzt. ICt. – iurisconsulti (die römischen Rechtsgelehrten). jmd. – jemand. jmdm. – jemandem. jmds. – jemandes. ...
Buchempfehlung
Nach einem schmalen Band, den die Droste 1838 mit mäßigem Erfolg herausgab, erscheint 1844 bei Cotta ihre zweite und weit bedeutendere Lyrikausgabe. Die Ausgabe enthält ihre Heidebilder mit dem berühmten »Knaben im Moor«, die Balladen, darunter »Die Vergeltung« und neben vielen anderen die Gedichte »Am Turme« und »Das Spiegelbild«. Von dem Honorar für diese Ausgabe erwarb die Autorin ein idyllisches Weinbergshaus in Meersburg am Bodensee, wo sie vier Jahre später verstarb.
220 Seiten, 11.80 Euro