Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (82 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
vergleichen

vergleichen [Georges-1910]

vergleichen , I) vergleichend zusammenstellen: comparare (gleichs. zusammenpaaren). ... ... ). – in gratiam reconciliare (zwei Personen miteinander aussöhnen). – sich (untereinander) v., componere. componere ... ... (untereinander einen Vertrag machen); in gratiam redire (sich aussöhnen). – sich mit jmd. vergleichen , transigere cum alqo (durch eine gütliche Übereinkunft die Sache abtun); ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »vergleichen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2482.
paro [2]

paro [2] [Georges-1913]

2. paro , (āvī), ātum, āre ( von par ... ... 506. – II) die Amtsgeschäfte ausgleichen, in betreff der Amtsgeschäfte sich vergleichen, se paraturum cum collega, Cic. ep. 1, 9, 25.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »paro [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1482.
Zuziehung, mit

Zuziehung, mit [Georges-1910]

Zuziehung, mit , cum m. Abl. (mit jmd., in ... ... auctore alqo (unter jmds. Gewährschaft etc., z.B. auctore praetore transigere [sich vergleichen]). – oder durch eine Wendung mit adhibere (z.B. perito artis ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Zuziehung, mit«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2852.
παρ-ισόω

παρ-ισόω [Pape-1880]

παρ-ισόω , fast gleich machen, vergleichen, med . sich Jemandem gleichstellen, τινί , Her . 4, 166. 8, 140, 1; ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον καὶ ὡμοιωμένον , Plat. Rep . VI, 514 b; Folgde ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ισόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 523.
ἀντι-βάλλω

ἀντι-βάλλω [Pape-1880]

... Ar. Equ . 774. – 2) entgegenhalten, vergleichen, Strab.; λόγους πρὸς ἀλλήλους , sich unterreden, Luc. Ev . 24, 17. – 3) ... ... , statt einer früheren eine andere Gestalt annehmen (sich umwerfen). – Harpocr . erkl. ἀντιβληϑέντας aus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 250.
ἰσο-φαρίζω

ἰσο-φαρίζω [Pape-1880]

ἰσο-φαρίζω (eigtl. ἰσοφερίζω , von φέρω ), sich gleichstellen , sich mit Einem vergleichen od. messen, mit ihm um den Vorzug streiten, τινί τι , z ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσο-φαρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1268.
aequo

aequo [Georges-1913]

... omnia, auf gleich hohe Stufe mit sich, Vell.: omnes aequat cinis, der Tod macht alle ... ... – d) in der Beurteilung gleichstellen, -setzen, vergleichen, omnium scelera vix cum huius parva parte aequari conferrique posse, Cic.: Hannibali Philippum, Liv. B) etw. mit sich = etw. erreichen, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »aequo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 190-191.
miror

miror [Georges-1913]

mīror , ātus sum, ārī, I) sich wundern, sich verwundern, a) übh., absol., tutemet mirabere, ... ... Verg. georg. 1, 456: se mir., sich Bewunderung zollen, in sich selbst verliebt sein, Catull. 22, 17 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »miror«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 938-939.
accipio

accipio [Georges-1913]

... , entgegennehmen, abnehmen, in Empfang nehmen, sich geben-, sich reichen lassen, A) im allg.: a ... ... . – b) übtr., annehmen, nicht von sich weisen = sich gefallen lassen, mit etw. sich ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »accipio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 60-64.
exaequo

exaequo [Georges-1913]

... Sall. – b) in der Beurteilung einem andern gleichstellen, vergleichen, se cum alqo, Cic.: exaequari alci, Cic., od. ... ... ., gleichkommen. – II) refl., einer Sache od. Person sich gleichmachen = ihr gleichkommen, sie erreichen, ut longitudo ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »exaequo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2502-2503.
μέν

μέν [Pape-1880]

... Gegensatz eine Verneinung ausdrücklich enthält oder doch in sich schließt, entspricht hier das deutsche zwar , zuweilen erstens ... ... wir μέν nicht zu übersetzen. Beispiele dafür finden sich von Hom . an überall und brauchen nicht angeführt zu werden. Hier ... ... Xen. An . 1, 9, 5. – Noch mehr Abweichungen ergeben sich, wenn man auf den Zusammenhang von μέν und ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 130-132.
ἥμισυς

ἥμισυς [Pape-1880]

... – plur. neutr . nach den Atticisten nur ἡμίσεα; ἡμίση findet sich Ael. V. H . 6, 1 Theophr. char . 11 ... ... τὸν ἥμισυν τοῦ χρόνου Dem. Lept . 8, wo Wolf zu vergleichen; bes. im neutr . τὸ ἥμισυ , Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἥμισυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1170.
συμ-βάλλω

συμ-βάλλω [Pape-1880]

... 1, 9, 7 u. oft. – 3) zusammenhalten, zusammenstellen, vergleichen , τί τινι , Her . 2, 10. 3, 160. ... ... med., Rep . III, 398 c. Auch wie συντίϑεσϑαι , unter sich verabreden, συνεβάλοντο δὲ καὶ λόφον εἰς ὃν δέοι πάντας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 977-978.
ἈΝΤί

ἈΝΤί [Pape-1880]

... gen . Als adv . findet es sich nicht, da ἄντα, ἐναντίον dessen Stelle vertreten; über die Vrbdg ... ... nicht bloß gleichsetzen, sondern noch vorziehen, wobei der Gebrauch unter d) zu vergleichen, z. B. ἀντὶ ὧν ἔχω πάντων ἐλευϑερίαν ἑλοίμην ἄν Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΝΤί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 248-249.
ἦμος

ἦμος [Pape-1880]

... Zeitpartikel, Correlativum von τῆμος (was zu vergleichen), ἦμος δ' οὔτ' ἄρ πω ἠώς, ἔτι δ' ἀμφιλύκη νύξ ... ... Partikel ist der Nachsatz angefügt, 3, 492. – Bei Soph . entsprechen sich ἦμος – τῆμ ος , Tr . 528, wo es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἦμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1171.
ἐπάν

ἐπάν [Pape-1880]

... ἐπεάν , ep. ἐπήν , was sich auch Eur. Herc. Fur . 1356 Ar. Av . 983 ... ... 2, 8 findet, = dem im Att. gebräuchlicheren ἐπειδάν , welches zu vergleichen; nachdem, sobald ; c. conj., Hom. Od . 14, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπάν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 899.
κακός

κακός [Pape-1880]

... Allgem. Ggstz zu ἀγαϑός , was zu vergleichen; – 1) von Zuständen lebendiger Wesen und lebloser Dinge, schlecht in ... ... 3 τὸ δὲ εἶδος ἦν τοῦ προςώπου κακός . – d) daran reiht sich dann die in der weitern Entwickelung der Begriffe immer herrschender werdende Bdtg des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1302-1303.
οὖρον [2]

οὖρον [2] [Pape-1880]

... ΟΡ, ὄρνυμι ), der Raum, über den sich eine Bewegung hin erstreckt, nur Il . 23, 431, ὅσσα ... ... womit die unter ἐπίουρα angeführte Stelle aus Il . 10, 351 zu vergleichen, die, wie dort bemerkt ist, mit Spitzner richtiger ἐπὶ οὖρα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖρον [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 419.
σέρφος

σέρφος [Pape-1880]

... . 351, wo die Scholl . zu vergleichen; auch σέριφος , Nicopho bei Schol. Ar. Av . ... ... auch im kleinsten Wurm ist Galle, d. i. auch der Wurm krümmt sich, wenn er getreten wird, Pallad. en. paralipp . 112 (X ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σέρφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 872.
πέπνῡμαι

πέπνῡμαι [Pape-1880]

... pass . von πνέω (was zu vergleichen), angehaucht, beseelt sein, gew. übertr., klug, verständig sein ; ... ... ; πεπνυμένα πάντα νοῆσαι , 18, 230. – Bei Pol . findet sich ζῶντες καὶ πεπνυμένοι ἄνδρες , 6, 47, 9, auch εἰκόνες ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέπνῡμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 560.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Bozena

Bozena

Die schöne Böhmin Bozena steht als Magd in den Diensten eines wohlhabenden Weinhändlers und kümmert sich um dessen Tochter Rosa. Eine kleine Verfehlung hat tragische Folgen, die Bozena erhobenen Hauptes trägt.

162 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon