Suchergebnisse (246 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
νέκταρ

νέκταρ [Pape-1880]

νέκταρ , αρος, τό , der Trank der Götter, wie Ambrosia ihre Speise ist; Od . 5, 93; τῇ δὲ παρ' ἀμβροσίην δμωαὶ καὶ νέκταρ ἔϑηκαν , 199; Ἥβη νέκταρ ἐῳνοχόει , Il . 4, 3; den edlen Wein nennt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νέκταρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 238.
ὠμότης

ὠμότης [Pape-1880]

ὠμότης , ητος, ἡ , 1) Rohheit, der Zustand, die ... ... Körpers, einer unreifen Frucht, Arist. meteor . 4, 3, einer unverdau'ten Speise, dah. Härte, Unreife, Unverdaulichkeit, – 2) übertr., rohes, ungebildetes Wesen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠμότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411.
ἥδυσμα

ἥδυσμα [Pape-1880]

ἥδυσμα , τό , Alles was dazu dient, eine Speise oder ein Getränk schmackhaft zu machen, Würze, Gewürz, so γήτειον Ar. Vesp . 496 Equ . 676 als Würze der Sardellen; τέχνη μαγειρικὴ τοῖς ὄψοις ἀποδίδωσι τὰ ἡδύσματα Plat. Rep ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἥδυσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1154.
σῑτίον

σῑτίον [Pape-1880]

... plur . τὰ σιτία , 1) Speise von Weizen oder Getreide, Brot, oft bei Her ., z. B ... ... Αἰγύπτιοι ἀπὸ ὀλυρέων ποιέονται σιτία , 2, 36. – 2) übh. Speise, Kost, Nahrungsmittel, bes. für Menschen; σιτία τριῶν ἡμερῶν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
σικχός

σικχός [Pape-1880]

σικχός , ὁ , ein Mensch, der nicht leicht gut genug zu essen bekommt, einer Speise leicht überdrüssig wird, ekel oder wählerisch, Ggstz von πάμφαγος , Arist. eth. eud . 3, 7; καὶ δυςάρεστος , Ath . VI, 262 a; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σικχός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 881.
wohlbefinden, sich

wohlbefinden, sich [Georges-1910]

wohlbefinden, sich , s. wohl sein. – ich befinde ... ... etwas wohl, alqd mihi salubre est (eig., etwas, z.B. eine Speise, ist mir zuträglich); alqā re mihi consului (uneig., es ist mir ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »wohlbefinden, sich«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2725-2726.
καρύκη

καρύκη [Pape-1880]

καρύκη , ἡ , eigtl. eine von den Lydern erfundene, mit ... ... , 576 c, vgl. IV, 160 b u. VLL.; übh. sein zugerichtete Speise, bes. Brühe, Luc. Tim . 54 Plut. Symp . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρύκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1331.
βρῶσις

βρῶσις [Pape-1880]

βρῶσις , ἡ , 1) die Speise, Hom . öfters, z. B. Iliad , 19, 210 Odyss . 1, 191; Hes. Th . 797; Prosa, Plat Legg . VI, 783 c. – 2) das Essen, Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρῶσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 467.
βρωτύς

βρωτύς [Pape-1880]

βρωτύς , ύος, ἡ , Speise, Hom . zweimal, Iliad . 19205 Odyss . 18, 407; auch sp. D ., z. B. Pallad . 27 (XI 371).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρωτύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 467.
ἐδητύς

ἐδητύς [Pape-1880]

ἐδητύς , ύος, ἡ , Speise, Essen, Od . 4, 788 u. öfter, neben πόσις ; übh. Nahrung, 6, 250.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐδητύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 715.
ἔδεσμα

ἔδεσμα [Pape-1880]

ἔδεσμα , τό , die Speise, das Essen, Plat. Tim . 73 a; Isocr . 8, 109; Antiphan. Ath . III, 127 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔδεσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 715.
βράχος

βράχος [Pape-1880]

βράχος , eine Speise, Ephipp. Ath . XIV, 642 e; scheint verderbt, Mein . verm. βραγμός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βράχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 462.
ἐδανός

ἐδανός [Pape-1880]

ἐδανός , eßbar, τὸ ἐδ ., die Speise, Aesch. Ag . 1386.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐδανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 715.
φάγημα

φάγημα [Pape-1880]

φάγημα , τό , das Essen, die Speise, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάγημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1249.
ἄ-ψῡχος

ἄ-ψῡχος [Pape-1880]

ἄ-ψῡχος ( ψυχή ), 1) leblos, νεκρός Eur. Troad . 619; βορά , Speise von einer leblosen Sache, Hipp . 959; ἄψυχον , dem ἔμψυχον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-ψῡχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 421.
ἄ-ποτος

ἄ-ποτος [Pape-1880]

ἄ-ποτος , 1) der nicht getrunken hat, ἄσιτος καὶ ἄποτος , ohne Speise u. Trank, Soph. Ai . 317; Plat. Phaedr . 259 c; vgl. Her . 4, 192. – 2) ungetrunken, nicht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-ποτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 332.
solistimum tripudium

solistimum tripudium [Georges-1913]

solistimum ( solistumum , sollistimum ) tripudium , in der Augurenspr. = günstiges Wahrzeichen, wenn die Weissagehühner so gierig fraßen, daß ihnen die Speise aus dem Schnabel auf die Erde fiel, solistim. tr., Cic. de ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »solistimum tripudium«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2710.
σίτησις

σίτησις [Pape-1880]

σίτησις , ἡ , 1) das Essen, Speisen, auch die Kost selbst, Speise, Nahrung, Her . 3, 23. 4, 17. – 2) die öffentliche Beköstigung im Prytaneion; Ar. Ran . 763; σίτησιν αἰτεῖν , Equ . 572; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίτησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
ἑστίᾱμα

ἑστίᾱμα [Pape-1880]

ἑστίᾱμα , τό , Schmaus, τὰ Ταντάλου ϑεοτς ἑστιάματα , der vom Tantalus den Göttern gegebene Schmaus, Eur. I. T . 387; Speise, Nahrung, auch übertr., ἐμπιπλὰς ὀργὴν κακῶν ἑστιαμάτων Plat. Legg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑστίᾱμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1044.
ἁρμαλιά

ἁρμαλιά [Pape-1880]

ἁρμαλιά (vgl. ἁρμόζω), ἡ , zugetheilte Nahrung, Speise, Hes. O . 558. 765; ἔμμηνος Theocr . 26, 35; Leon. Al . 30 (VI, 302); Mundvorrath auf dem Schiffe, Ap. Rh . 1, 393.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁρμαλιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 355.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis ist eine freigelassene Sklavin, die von den Attentatsplänen auf Kaiser Nero wusste. Sie wird gefasst und soll unter der Folter die Namen der Täter nennen. Sie widersteht und tötet sich selbst. Nach Agrippina das zweite Nero-Drama des Autors.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon