Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (30 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
amare

amare [Georges-1913]

amārē , Adv. m. Compar. u. Superl. (amarus), bitter, übtr. = mit Bitterkeit, voller Galle, zornsüchtig, verletzend, admonere, Sen.: amarius reprehendere, Macr.: amarissime singulorum nomina enumerare, Suet ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »amare«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 355.
ausstoßen

ausstoßen [Georges-1910]

ausstoßen , I) durch Stoßen herausbringen: a) eig.; excutere (erschütternd, z. B. den Spund, obturamentum). – elidere (verletzend). – jmdm. ein Auge au., oculum alci excutere, elidere: sich ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »ausstoßen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 306-307.
violatrix

violatrix [Georges-1913]

violātrīx , trīcis, f. (Fem. zu violator), die Verletzerin, verletzend, natura, Augustin. de mor. Manich. 12. no. 26: mulier praecepti viol., Augustin. de coniug. adult. 2, 2.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »violatrix«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3502.
vitiabilis

vitiabilis [Georges-1913]

vitiābilis , e (vitio), a) verletzlich, Prud. apoth ... ... u. ham. 215. Apul. de mund. 3. – b) verletzend, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 7, 110.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »vitiabilis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3522.
ausschlagen

ausschlagen [Georges-1910]

ausschlagen , I) v. tr.: 1) herausschlagen: excutere (erschütternd). – elidere (verletzend). – 2) inwendig beschlagen: interiorem alcis rei partem vestire alqā re. – 3) etwas Dargebotenes nicht annehmen: non accipere (z. B. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »ausschlagen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 285.
vulnerabilis

vulnerabilis [Georges-1913]

vulnerābilis , e (vulnero), verwundend, verletzend, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 17, 171.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »vulnerabilis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3561.
δήκτης

δήκτης [Pape-1880]

δήκτης , ὁ , beißend, verletzend ; στόμα Ep. ad . 273 ( Plan . 266); λόγος Plut. ad. et am. discr . 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 559-560.
σιν-όδους

σιν-όδους [Pape-1880]

σιν-όδους , οντος , 1) mit den Zähnen schadend, beschädigend, verletzend. – 2) ὁ σ ., ein Fisch; Arist. H. A . 9, 2 ist nach den mss . συνόδους vorzuziehen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιν-όδους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 883.
δηκτήριος

δηκτήριος [Pape-1880]

δηκτήριος , beißend, verletzend , καρδίας Eur. Hec . 235.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δηκτήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 559.
βλάσ-φημος

βλάσ-φημος [Pape-1880]

βλάσ-φημος ( βλαξ od. βλάβ . – φήμη ), den Ruf eines Andern verletzend, verläumdend, schmähend, βλάσφημον μὲν εἰπεῖν ἀληϑὲς δέ Dem . 9, 1; bes. Sp .; βλασφημότατα λέγειν Luc. Alex ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλάσ-φημος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 448.
βλαψί-φρων

βλαψί-φρων [Pape-1880]

βλαψί-φρων , ον , 1) am Verstande ... ... beschädigt, wie φρενοβλαβής , Aesch. Spt . 707. – 2) den Verstand verletzend, φάρμακα Euphor. frg . 8; ἄτη Tryphiod . 411; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλαψί-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 448.
ἀνδρό-σινις

ἀνδρό-σινις [Pape-1880]

ἀνδρό-σινις , ιδος , Menschen verletzend, Ep. ad . 273 ( Plan . 266).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρό-σινις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 219.
ψῡχο-βλαβής

ψῡχο-βλαβής [Pape-1880]

ψῡχο-βλαβής , ές , an der Seele verletzend, verletzt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψῡχο-βλαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1404.
ἀ-πρός-κοπος

ἀ-πρός-κοπος [Pape-1880]

ἀ-πρός-κοπος ( ... ... angestoßen, unverletzt, rein, Act. Apost . 24, 16. – 2) nicht verletzend, keinen Anstoß gebend, I. Cor . 10, 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πρός-κοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 339.
λῡμαντήριος

λῡμαντήριος [Pape-1880]

λῡμαντήριος , schmählich behandelnd, verletzend, schadend; δεσμὰ λυμαντήρια , Aesch. Prom . 993; auch κεῖται γυναικὸς τῆςδε λυμαντήριος , der das Weib verletzt, Ag . 1413, wie ἐπ' ἄνδρα τῶνδε λυμαντήριον οἴκων Ch . 753.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῡμαντήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 70.
παρά-σπονδος

παρά-σπονδος [Pape-1880]

παρά-σπονδος , das Bündniß, den Vertrag verletzend, bundbrüchig, treulos; ἐπιδρομή , Thuc . 4, 22; μηδὲν παράσπονδον ποιοῦντες , Xen. Hell . 2, 4, 29; παρασπόνδους τινὰς ἔχειν , Lys . 12 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-σπονδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 499.
δυς-πήμαντος

δυς-πήμαντος [Pape-1880]

δυς-πήμαντος , Aesch. Eum . 479, Conj. für δυςπήματα . Andere vermutheten anderes: schwer verletzt od. verletzend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-πήμαντος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 687.
κεντρο-δήλητος

κεντρο-δήλητος [Pape-1880]

κεντρο-δήλητος , durch den Stachel verletzend, ὀδύναι Aesch. Suppl . 558.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεντρο-δήλητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1418.
plump

plump [Georges-1910]

plump , I) eig.: informis (unförmlich, ungestaltet). – ... ... ungebi idet). – inscitus (ungeschickt). – inconcinnus (unmanierlich, den Anstand verletzend). – inconditus (nicht gehörig eingerichtet, z.B. blanditiae, motus). ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »plump«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1876.
illudo

illudo [Georges-1913]

il-lūdo , lūsī, lūsum, ere (in u. ludo), ... ... Art ihr (täuschendes) Spiel getrieben, Tac. – c) mißhandelnd, beschädigend, verletzend, verderbend mit jmd. od. etw. sein Spiel od. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »illudo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 53-54.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Frau Beate und ihr Sohn

Frau Beate und ihr Sohn

Beate Heinold lebt seit dem Tode ihres Mannes allein mit ihrem Sohn Hugo in einer Villa am See und versucht, ihn vor möglichen erotischen Abenteuern abzuschirmen. Indes gibt sie selbst dem Werben des jungen Fritz, einem Schulfreund von Hugo, nach und verliert sich zwischen erotischen Wunschvorstellungen, Schuld- und Schamgefühlen.

64 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon