1. Weide , I) Weideplatz: pascuum. locus pascuus (im allg.). – ager pascuus (Weideland). – saltus (Weidegehölz). – gemeinschaftliche W., ager compascuus: auf die W. gehen, pastum ire: auf die W. treiben, pastum ...
2. Weide , a) als Baum: salix. – von der W., saligneus. – b) als Rute, s. Weidenrute.
Pān , Genet. Pānis u. Pānos, Akk. nur ... ... der Weidende), Pan, ein bes. in Arkadien heimischer Wald-, Weide- und Hirtengott, Schutzgott der zahmen u. wilden Herden, Beschützer der Jäger, ...
... . Binden dienende Rute, bes. der Weide, die Weide, 1) im allg.: a) eig., Varro ... ... 88, 7. – 2) insbes., der Setzling der Weide, Colum. 4, 30, 3. ...
salix , icis, f. (ahd. salaha, Salweide), I) die Weide, der Weidenbaum, Plaut. fr., Varro u.a. – II) meton. = Weidenruten, Prud. perist. 10, 703.
pāscor , pāstus sum, pāscī, I) fressen, äsen, weiden, 1) auf der Weide, ire pastum, Plaut.: locus, quo pastum exeant diebus apricis, Varro: simul exieris pastum cum tenero grege, Phaedr.: mula pastum missa, Hor.: pasci per ...
... pāstio , ōnis, f. (pasco), I) die Weide, Viehweide, die Fütterung, Scriptt. r. r. u.a. – II) konkr. = die Weide, der Weideplatz, Sing. bei Varro u ...
treiben , I) v. tr.: 1) durch Stoßen, ... ... agere (übh. in Bewegung setzen, z.B. pecus pastum [auf die Weide]: u. armentum in adversum montem [den B. hinauf]). – pellere ...
... – subst., a) pāscuum, ī, n., die Weide, Scriptt. r. r. u.a.: paucorum iugerûm pascuum, ... ... hiberna, Sen. – b) pāscua, ae, f., die Weide, das Futter, Tert. apol. ...
pāstūra , ae, f. (pasco), die Weide, Acro Hor. carm. 2, 6, 10. Pallad. 10, 8.
1. weiden , I) v. intr . pabulari (sich auf der Weide füttern, Futter fressen). – pasci (sich füttern, sich ätzen, äsen). – an verschiedenen Orten w., pastus diversos pererrare. – II) v. tr . pascere ...
pābulātio , ōnis, f. (pabulor), I) die Fütterung, Weide, Varro u. Colum. – II) insbes., als milit. t. t. = das Futterholen, Furagieren, pabulatione premi, Caes.: pabulatione intercludi, Caes.: ...
pāscuālis u. synk. pāscālis , e (pascuum), auf die Weide gehend, α) Form pascualis: oves, Paul. ex Fest. 243, 5. Vulg. 3. regg. 4, 23: vitulus, Vulg. 1. regg. 28, 24. ...
pāscuōsus , a, um (pascuum), reich an Weide, zur Weide dienlich, Ps. Apul. herb. 92.
Grasfarbe , color herbidus. – Grasfeld , campus herbidus. – als Weide, pascuum.
austreiben , exigere. expellere. – portā expellere. extra portam propellere ... ... z. B. pecus). – pastum agere od. exigere (auf die Weide treiben, z. B. pecus). – excutere (gleichs. heraus schütteln ...
Weideplatz , s. 1. Weide no. I.
νομή , ἡ , 1) wie νομός , Weideplatz, Weide ; ποιμνίων νομάς , Soph. O. R . 760; oft in Prosa: ἔνϑα τὰς νομὰς τῶν βοῶν εἶχεν , Her. 1, 110; οἱ ἵπποι μετιέντες τὰς νομὰς νέμεσϑαι ...
... ἐπεί κε νομῷ μιγέωσι , wenn sie auf der Weide unter einander gekommen sind, Il . 2, 475; μετά τ' ... ... ; ποιηροὺς λιποῠσα νομούς , Eur. Cycl . 61; – auch = Weide, Futter, Nahrung, H. h. Merc . 198; ... ... - u. Herschweifen der Worte, gleichsam eine reichliche Weide der Worte, wie Hes. O . 405. ...
Buchempfehlung
Den Bruderstreit der Herzöge von Gothland weiß der afrikanische Anführer der finnischen Armee intrigant auszunutzen und stürzt Gothland in ein blutrünstiges, grausam detailreich geschildertes Massaker. Grabbe besucht noch das Gymnasium als er die Arbeit an der fiktiven, historisierenden Tragödie aufnimmt. Die Uraufführung erlebt der Autor nicht, sie findet erst 65 Jahre nach seinem Tode statt.
244 Seiten, 9.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro