... .: in annos, quos egit, rediit, kehrte zurück in die verlebte Zeit (= wurde wieder zum Jüngling), Ov. – ... ... Volscis levatis metu rediit ingenium, kehrten die V. zu ihrer früheren Sinnesart zurück, Liv. 2, 22, 3. – 2) insbes ... ... rediit locum, ut etc., es ist so weit gekommen, daß usw., Ter. (vgl. Spengel ...
... Sinne des Zögerns, zögern, säumen, zurück - od. ausbleiben, a) absol.: eamus ... ... pars morans (zurückbleibend), pars festinans, Tac.: utcumque progressi morative (zu weit Vorgegangene oder Zurückgebliebene) aliquam occasionem fecissent, Liv. – m. ...
... vasto labentur flumina ponto, quam etc., Prop.: vado labente, die Flut zurück-, abfloß, Tac. – v. Tränen, rinnen, träufeln, ... ... sed labor longius, ad propositum revertar, ich gerate, ich verliere mich zu weit (in der Rede), Cic.: u. so quin ...
... , longius labi: jmds. Rede schweift zu weit vom Th. ab, alcis oratio ab eo, quod propositum est, ... ... reverti: doch ich kehre od. komme (von meiner Abschweifung) zum Th. zurück, sed eo iam, unde huc digressi sumus, revertamur; ... ... abziehen, alqm velut de spatio auferre: zu weit vom Th. abziehen, longius ab incepto trahere ...
... der von hier entsprossene Dardanus verlangt uns hierher zurück, Verg.: urbes in antiquum ius, Liv.: civitatem in libertatem, Liv.: Salaminii Homerum repetunt, fordern ihn zurück (= nehmen ihn als ihren Landsmann in Anspruch), Cic.: ... ... Tac. ann. 3, 33. – c) weit, aus alten Zeiten herholen, herleiten, auf ...
... Κόωνδε u. s. w. Wie weit sich dieser Attische, die Attischen Demen Homerisch behandelnde Sprachgebrauch ausdehnte, ersieht man ... ... -αδε nur einen Accent und zwar einen Acut und so weit vom Ende zurück wie möglich. Also φύγαδε , welches mit seiner ursprünglichen ...
... Phaedr . 228 a, wie Dem . 20, 58, ich bin weit entfernt, d. i. durchaus nicht; τοῦ παντὸς δέω , Aesch ... ... daher πολλοῦ γε καὶ δεῖ , zu nachdrücklicher Verneinung am Ende des Satzes, weit gefehlt, Dem . 18, 300 u. sonst; absol ...
... Plat. Apol . 25 e; οὕτω πόῤῥω τῆς σοφίαςἥκεις ; so weit hast du es in der Weisheit gebracht? Euthyd . 294 e; ... ... ἧκεν ἄγων τὸν μέλλοντα δώσει ν τὸ ηάρμακον , er kam mit dem Manne zurück, Phaed. . 117 a. Womit man vergleichen kann ...
... τῆς χιόνος τοὺς ὀφϑαλμούς , sie blieben zurück, 4, 5, 12; οἱ λειπόμενοι , die Hinterbliebenen, ... ... λείπετο Μενελάου δουρὸς ἐρωήν , er blieb hinter Menelaus eine Speerwurfsweite zurück, Il . 23, 529; eben so ἐς δίσκουρα λέλειπτο ... ... 8, 44. 9, 19; κίρκοι πελειῶν οὐ μακρὰν λελειμμένοι , nicht weit hinter ihnen zurückgeblieben, Aesch. ...
... ϑράσεος ἀνήκει, εἰς τοσοῠτο εὐηϑείης , 7, 9. 16, so weit gekommen sein; πρόσω ἀρετῆς 7, 237; ἐς οὐδὲν ἀνήκει , ... ... trifft mich, 11, 5; λόγος εἰς τοὺς πρώτους πάλιν ἀνήκει , kehrt zurück, Plat. Theaet . 196 b.
... 963; τούτου ἐλλείπομεν , darin stehen wir zurück, Thuc . 1, 80; ἐμπειρίᾳ τινός , an Erfahrung hinter ... ... . 10; τοσοῦτον ἐλλείπει τοῠ λυπεῖσϑαι ὥστε καὶ χαίρειν , er ist so weit entfernt sich zu betrüben, daß er sich vielmehr freut, Arist. Eth ...
... καὶ τῶν ἐλπίδων , war unter den Erwartungen, blieb hinter den Erwartungen zurück, Dem . 19, 24; ἰσχύϊ δὲ μάχης καὶ στρατοῦ πλήϑει πολὺ δευτέρα ἦν μετὰ τὴν Σκυϑῶν , an Heereszahl stand sie weit der Macht der Scythen nach, Thuc . 2, 97; Her ...
κέλευθος , ἡ , im plur . poet. auch τὰ ... ... Eur. Hel . 350; πολλὰ κέλευϑος ἐρατύει , ein langer Weg hält dich zurück, du bist weit von mir entfernt, Soph. O. C . 161; τετράπουν μιμήσομαι λύκου ...
ἀ-πέλεθρος ( πλέϑρον ... ... 7, 269 Od . 9, 538 ἶν' ἀπέλεϑρον; ἀπέλεϑρον ἀνέδραμε , unermeßlich weit zurück, Il . 11, 354; sp. D .
Buchempfehlung
Schon der Titel, der auch damals kein geläufiges Synonym für »Autobiografie« war, zeigt den skurril humorvollen Stil des Autors Jean Paul, der in den letzten Jahren vor seiner Erblindung seine Jugenderinnerungen aufgeschrieben und in drei »Vorlesungen« angeordnet hat. »Ich bin ein Ich« stellt er dabei selbstbewußt fest.
56 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro