Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δι-βόλιον

δι-βόλιον [Pape-1880]

δι-βόλιον , τό, = vorigem 1); Plut. Mar . 25 ist διβόλια wohl in διβολία zu ändern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-βόλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 614.
εὔ-κτητος

εὔ-κτητος [Pape-1880]

εὔ-κτητος , wohl, leicht erworben; πλοῦτος Crates 6 ( App . 47); Aristaen . 2, 15, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-κτητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
εὐ-βρεχής

εὐ-βρεχής [Pape-1880]

εὐ-βρεχής , ές , wohl benetzt, eingeweicht, Nic. Al . 298, v. l . εὐβραχής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-βρεχής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1058.
εὔ-γλαγος

εὔ-γλαγος [Pape-1880]

εὔ-γλαγος , dasselbe, Lycophr . 307, ϑάλος , der wohl mit Milch genährte.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-γλαγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1059.
εὐ-ηπελής

εὐ-ηπελής [Pape-1880]

εὐ-ηπελής , ές (πέλομαι ), sich wohl befindend, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ηπελής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1067.
εὐ-ήρεμος

εὐ-ήρεμος [Pape-1880]

εὐ-ήρεμος , = εὐήρης , Plut. sol. an . 35 M., ist wohl verderbt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ήρεμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1067.
εὔ-βροχον

εὔ-βροχον [Pape-1880]

εὔ-βροχον ἅμμα , wohl verschlungen, Archi . 8 (VI, 179).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-βροχον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1058.
εὐ-ήροτος

εὐ-ήροτος [Pape-1880]

εὐ-ήροτος , wohl zu beackern, VLL,

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ήροτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1067-1068.
εὐ-ρωστέω

εὐ-ρωστέω [Pape-1880]

εὐ-ρωστέω , wohl bei Kräften sein, gesund sein, Poll . 3, 121.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ρωστέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1096.
εὐ-σκευέω

εὐ-σκευέω [Pape-1880]

εὐ-σκευέω , wohl gerüstet sein, Soph. Ai . 810. Von

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-σκευέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1098.
εὐ-ήνυτος

εὐ-ήνυτος [Pape-1880]

εὐ-ήνυτος , wohl zu vollenden, Hesych., K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ήνυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1067.
εὔ-ρυπτος

εὔ-ρυπτος [Pape-1880]

εὔ-ρυπτος , wohl gereinigt, zu reinigen, Poll . 1, 44.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-ρυπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1095.
εὔ-σκευος

εὔ-σκευος [Pape-1880]

εὔ-σκευος , wohl gerüstet, Ggstz ἄσκευος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-σκευος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1098.
εὔ-θηκτος

εὔ-θηκτος [Pape-1880]

εὔ-θηκτος , wohl geschärft, Lycophr . 1105.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-θηκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1068.
εὔ-θερμος

εὔ-θερμος [Pape-1880]

εὔ-θερμος , wohl, sehr warm, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-θερμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1068.
εὐ-έψητος

εὐ-έψητος [Pape-1880]

εὐ-έψητος , wohl zu verdauen, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-έψητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1066.
ἀπ-ονίνημι

ἀπ-ονίνημι [Pape-1880]

ἀπ-ονίνημι , wohl nur im med., fut . ἀπονήσομαι , aor . ἀπωνήμην u. ἀπόνασϑαι (s. ὀνίνημι ), von etwas Nutzen ziehen; absolut, οὐδ' ἀπόνητο , er hatte dessen keinen Gewinn, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ονίνημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 316-317.
εὐ-αρεστέω

εὐ-αρεστέω [Pape-1880]

εὐ-αρεστέω , 1) wohl gefallen, τινί , D. Sic . 14, 4; Ggstz von δυςαρεστέω , S. Emp. adv. phys . 1, 141. – 2) Gefallen woran finden, sich woran ergötzen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-αρεστέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1057.
ἀ-μνημονέω

ἀ-μνημονέω [Pape-1880]

ἀ-μνημονέω ... ... sich nicht erinnern, Eur. Or . 216; gew. mit der Negation, wohl wissen, Aesch. Eum . 24; sich wohl erinnern, τινός , Eur. Iph. T . 361 Rhes . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μνημονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 126.
εὐ-ποίητος

εὐ-ποίητος [Pape-1880]

εὐ-ποίητος , wohl gemacht, schön gearbeitet; vom Leder, βόες , Il . 16, 636, im fem . εὐποιητάων , wie πύλῃς εὐποιητῇσι [so zu accent. u. besser getrennt geschrieben] Il . 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ποίητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1089.
Artikel 301 - 320

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Sophonisbe. Trauerspiel

Sophonisbe. Trauerspiel

Im zweiten Punischen Krieg gerät Syphax, der König von Numidien, in Gefangenschaft. Sophonisbe, seine Frau, ist bereit sein Leben für das Reich zu opfern und bietet den heidnischen Göttern sogar ihre Söhne als Blutopfer an.

178 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon