Suchergebnisse (353 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πάρ-οχος [2]

πάρ-οχος [2] [Pape-1880]

πάρ-οχος , darreichend, gebend, bes. ὁ πάροχος , der auf dem Marsche den Kriegern das Nöthige giebt, der die Kosten wozu hergiebt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάρ-οχος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 528.
προὔργου

προὔργου [Pape-1880]

προὔργου , zsgzgn statt πρὸ ἔργου , eigtl. für das Werk, was zur Ausführung eines Werkes, zur Erreichung eines Zweckes förderlich, nützlich ist, was wozu hilft; εἰςείδομεν προὔργου πεσόντα , Eur. I. T . 309; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προὔργου«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 795.
κόρυμβος

κόρυμβος [Pape-1880]

κόρυμβος , ὁ , mit dem plur . κόρυμβα, τά , wozu Eust . den sing . τὸ κόρυμβον bildet (κόρυς, κορυφή) , das Oberste, Aeußerste, die Spitze, Kuppe; – 1) ἄκρα κόρυμβα νηῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόρυμβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1488.
πλησιάζω

πλησιάζω [Pape-1880]

πλησιάζω , sich nähern, hinzugehen, τινί , Soph. O. ... ... im pass ., πῶς ἂν αὐτῷ πλησιασϑείην , Eur. El . 634 (wozu man Xen. de re equ . 2, 5 παντοδαποῖς ψόφοις πλησιάζειν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλησιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 635.
ἀπελλάζω

ἀπελλάζω [Pape-1880]

ἀπελλάζω , minder gut ἀπελάζω , lakonisches Wort für ἐκκλησιάζω , Plut. Lyc . 6, wozu Hesych . das Stammwort ἀπελλαί, = ἐκκλησίαι , anführt, u. wohin auch wohl ἀπέλλακες, ἱερῶν κοινωνοί zu rechnen. Vielleicht hängt es mit ἀπειλή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπελλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
παρ-οξύνω

παρ-οξύνω [Pape-1880]

παρ-οξύνω , = παρακονάω u. παραϑήγω , scharf machen wozu, gew. übertr., anreizen, anregen zu Etwas, auch aufbringen, erbittern; πατρὸς δὲ μὴ παροξύνῃς φρένα , Eur. Alc . 674, vom Zorn; ἐν τοῖς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οξύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 526-527.
ἐπι-θῡμία

ἐπι-θῡμία [Pape-1880]

ἐπι-θῡμία , ἡ , Begierde, Verlangen wonach, Liebe wozu ( ἐπὶ τὸν ϑυμὸν ἰοῦσα Plat. Crat . 419 d); ἡδονῶν Plat. Phaedr . 237 d; τῆς παρϑένου Tim . 19 b; τοῦ ὕδατος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θῡμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 943-944.
συν-εθίζω

συν-εθίζω [Pape-1880]

συν-εθίζω (s. ἐϑίζω ), womit od. wozu gewöhnen; Thuc . 4, 34; μηδὲν ἕτερον ἑτέρῳ ξυνεϑίζειν μηδὲ φίλον ποιεῖν , Plat. Rep . IX, 589 a; συνειϑισμένον , Soph . 236, d; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εθίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1010.
αὐθ-έντης

αὐθ-έντης [Pape-1880]

αὐθ-έντης , ὁ , zsgz. aus ... ... Gewalthaber, χϑονός Eur. Suppl . 458; Sp .; wer Andern Macht wozu ertheilt, Urheber, πράξεως Pol . 23, 14; ἱεροσυλίας D ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐθ-έντης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 392.
προς-ηνής

προς-ηνής [Pape-1880]

προς-ηνής , ές , dor. προςᾱνής ... ... φάρμακα , erquickend, P . 3, 52; von Sachen, brauchbar, tauglich wozu, λύχνῳ προςηνές , gut für die Lampe, d. i. tauglich zum ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ηνής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 765.
χορ-ήγημα

χορ-ήγημα [Pape-1880]

χορ-ήγημα , τό , die Kosten, der Aufwand zur Aufführung eines Chors. – Uebh. das Hergeben der Kosten wozu, Plut. Oth . 9 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χορ-ήγημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1365.
ὁδ-ηγητής

ὁδ-ηγητής [Pape-1880]

ὁδ-ηγητής , ὁ , Wegweiser, Führer, u. übh. der wozu anleitet, Lehrmeister, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁδ-ηγητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 292.
προς-ρέπω

προς-ρέπω [Pape-1880]

προς-ρέπω , wozu hinneigen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ρέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 779.
προ-ϋπ-άγω

προ-ϋπ-άγω [Pape-1880]

προ-ϋπ-άγω (s. ἄγω) , 1) vorher nach und nach, unmerklich wohin bringen, wozu vermögen, med . sich vorher Etwas unterwerfen, in seine Gewalt bringen, Xen. Hell . 7, 1, 41. – 2) intraus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ϋπ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 794.
σφαιρωτήρ

σφαιρωτήρ [Pape-1880]

σφαιρωτήρ , ῆρος, ὁ , ein lederner Riemen, die Schuhe zu schnüren, wozu das Leder rund im Kreise ausgeschnitten sein soll, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφαιρωτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1048.
ἀπο-δίδωμι

ἀπο-δίδωμι [Pape-1880]

ἀπο-δίδωμι (s. δίδωμι ), 1) abgeben, das, wozu man verpflichtet ist, was man schuldig ist ( Eustath . χρεωστικῶς δίδωμι – δίδομεν ἑκουσίως, ἀποδίδομεν ἀκουσίως ), abtragen, zurückgeben, ausliefern, κούρην πατρί Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-δίδωμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 301.
συμ-μετρέω

συμ-μετρέω [Pape-1880]

συμ-μετρέω , wonach abmessen, Etwas womit in ein gutes Verhältniß od. Ebenmaaß bringen, passend od. geschickt wozu machen, τί τινι , Sp . – Gew. im med ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 982.
κατα-κρίνω

κατα-κρίνω [Pape-1880]

κατα-κρίνω (s. κρίνω ), verurtheilen, verdammen, τινά τινος , Einen wozu, ψήφῳ ϑανάτου κατακεκριμένος Eur. Andr . 497; τινός τι, τὸ μὲν γὰρ τελευτῆσαι πάντων ἡ πεπρωμένη κατέκρινεν Isocr . 1, 43; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κρίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1356.
εὐ-χρηστέω

εὐ-χρηστέω [Pape-1880]

εὐ-χρηστέω , brauchbar, dienlich sein, wozu dienen; τινί , Pol . 12, 18, 3; εἴς τι , Diosc.; absolut, Chrysipp. D. L . 7, 129 u. a. Sp . – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-χρηστέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1110.
προς-φεύγω

προς-φεύγω [Pape-1880]

προς-φεύγω (s. φεύγω) , hinzufliehen, seine Zuflucht wozu nehmen, τοῖς βωμοῖς Plut. Pomp . 46, u. a. Sp . – Aber οὐκ εἶναι δίκην προςφευκτέον , Dem . 37, 38, ist = ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-φεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 786.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Autobiografisches aus dem besonderen Verhältnis der Autorin zu Franz Grillparzer, der sie vor ihrem großen Erfolg immerwieder zum weiteren Schreiben ermutigt hatte.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon