re , Praepos. inseparab., bezeichnet in der Zusammensetzung teils ... ... Bedeutung bald die Wiederherstellung in den früheren Zustand, wie in restituo, bald den Übergang in einen entgegengesetzten Zustand, wie in reprobo, bald ein Bringen an den ...
2. Rubico , ōnis, m., ein kleiner Fluß in Italien, ... ... vor Augustus die Grenze zwischen Italien und Gallia Cisalpina bildete, berühmt durch Cäsars Übergang beim Ausbruche des Bürgerkrieges, jetzt Pisatello, bei den umwohnenden Landleuten auch ...
metabolē , es, f. (μεταβολή), der Übergang in eine andere Tonart, Fulg. myth. 3, 9. p. 128 M.; vgl. (griech.) Quint. 9, 4, 50.
... 3. – b) der Übergang, Übertritt zu einer anderen Partei, facili transitu ad ... ... 28. – 2) insbes.: a) der Übergang in der Malerei vom Schatten zum Lichte, colorum, Plin. ... ... so auch Ov. met. 6, 66. – b) der Übergang in der Rede, von ...
... . 62. – b) der Übergang zum Feinde, sociorum, Liv.: Medorum, Iustin.: ... ... ) tr. animae = μετεμψύχωσις, der Übergang der Seele aus einem Leibe in den anderen, die Seelenwanderung, Mythogr. ... ... 3, 6, 21. – B) übtr.: a) der Übergang der Krankheit, die Ansteckung, Ov ...
trāiectio , ōnis, f. (traicio), I) das Hinübersetzen ... ... a) einer Pers. über ein Gewässer, die Überfahrt, der Übergang, Cic. ad Att. 8, 15, 2. – b) lebl ...
trāductor , ōris, m. (traduco), der Überführer, Versetzer, ad plebem, v. Pompejus, der den Übergang des Klodius aus der patrizischen Familie in eine plebejische befördert hatte, der Plebejerfabrikant, ...
trānscēnsus , Abl. ū, m. (transcendo), das ... ... Vulg. Isai. 16, 2. – bildl., transcensus ad meliora, der Übergang zu einem besseren Leben, Hieron. epist. 119, 10. – als ...
... intr. das Hinübergehen, der Übergang, A) eig.: ascensus transgressioque Gallorum ... ... in Germaniam transgressio, Claud. Mam. pan. 7, 2: v. Übergang über das Meer, Gell. 10, 26, 6. – B) bildl., der Übergang in der Rede von einem Gegenstand zum anderen, Quint. 4 ...
trānsgressus , ūs, m. (transgredior), das Überschreiten, der Übergang über ein Gewässer, auspicium prosperi transgressus, Tac. ann. 6, 37: vitare proelium in transgressu conatus est, Sall. hist. fr. 1, 65 (64); ...
que (altind. ca, griech. τέ), dem folgenden ... ... im Deutschen verschieden ausgedrückt. Es bezeichnet daher namentlich a) etwas Allgemeines, beim Übergang vom Besonderen zum Allgemeinen, und überhaupt, largitiones temeritatisque invitamenta, Liv ...
dōno , āvī, ātum, āre (donum), I) (alci alqd) ... ... poet., d. fugam, ersparen, Sil.: d. alci Alpes, den Übergang über die Alpen ersparen, Sil. – 2) übtr.: a) ...
2. aditus , ūs, m. (2. adeo), das ... ... aditusque ad causam illustres facere, Cic.: aditus tantum mortis durior longiorque erat, der Übergang zum Tode, das Hinscheiden, Plin. ep. – b) die Gelegenheit, ...
con-tendo , tendī, tentum, ere, anspannen, I) ... ... aut clamore, Cic.: multis funibus, Caes.: vi, Gewalt anwenden, es (den Übergang) erzwingen, Caes.: u. m. allg. Acc., quantum coniti animo ...
dēcessio , ōnis, f. (decedo), der Abgang, ... ... molesta decessio, Cic. – II) übtr.: d. verborum, der Übergang der Wörter von der ursprünglichen zu einer abgeleiteten Bedeutung, Gell. 13 ...
conversio , ōnis, f. (converto), die Bewendung, I) ... ... Umwandlung, Verwandlung = Veränderung, a) die physische, die Umwandlung, der Übergang einer Geschwulst in Eiter, die Eitergeschwulst, conversionem resecare, Col. ...
portōrium , iī, n. (porto), I) der Zoll ... ... quaternos denarios in singulas vini amphoras portorii nomine exigere, Cic.: portorium (Brückenzoll für Übergang von Waren) exigere ab alqo, Labeo dig.: dare portorium pro alqa re ...
concentus , ūs, m. (concino), I) der Einklang ... ... generum aurae spirante concentu, Plin. 12, 86. – b) der Übergang einer Farbe in die andere, in unum (ineinander) concentus, Plin ...
Buchempfehlung
»In der jetzigen Zeit, nicht der Völkerwanderung nach Außen, sondern der Völkerregungen nach Innen, wo Welttheile einander bewegen und ein Land um das andre zum Vaterlande reift, wird auch der Dichter mit fortgezogen und wenigstens das Herz will mit schlagen helfen. Wahrlich! man kann nicht anders, und ich achte keinen Mann, der sich jetzo blos der Kunst zuwendet, ohne die Kunst selbst gegen die Zeit zu kehren.« schreibt Jean Paul in dem der Ausgabe vorangestellten Motto. Eines der rund einhundert Lieder, die Hoffmann von Fallersleben 1843 anonym herausgibt, wird zur deutschen Nationalhymne werden.
90 Seiten, 5.80 Euro