Kiss (spr. kisch), 1) Ernst , Freiherr von Elemér und Ittebe , ungar. General , geb. 1800 zu Temesvár im Banat , gest. 6. Okt. 1849 in Arad , war bereits zum Obersten in einem österreichischen Husarenregiment ...
Kiss (spr. kisch), József, ungar. Dichter, geb. 1843 in Temesvár ; schrieb: »Gedichte« (deutsch 1886 u. 1887), »Das Lied von der Nähmaschine « (deutsch 1884), »Religiöse Dichtungen für Israeliten« u.a.
κισσ-ώδης , ες, = κισσοειδής , epheuartig. – Von κίσσα , mit krankhaftem Gelüst nach ungewöhnlichen Speisen behaftet, wie schwangere Frauen, Diosc .
κισσ-ηρεφής , ές , mit Epheu bedeckt, Suid .
κισσ-άνθεμον , τό , ein Kraut, sonst ἑλξίνη genannt, Galen . – Auch eine Art κυκλάμινον heißt so nach Diosc . u. κισσόφυλλον , wegen Aehnlichkeit der Blätter mit dem Epheu.
κισσ-άμπελος , ὁ, = Folgdm, Diosc .
1. Der Kiss ist Meister im Ofen . – Petri, II, 98. 2. Der Kiss macht offt vngewiss. – Petri, II, 98. 3. Es ês Kis, do blei't der Bauer bâr hä is. ...
1. Besser einem Schurken hofiren, als sich lassen von ihm ... ... Schelm (s.d.) im Scherz gebraucht wird. Engl. : Better kiss a knave than be troubled with him. ( Bohn II, 108. ) ...
1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, ... ... barnet for ammens skyld. ( Bohn I, 387. ) Engl. : Many kiss the child for the nurse's sake. ( Bohn II, 108. ) ...
1. Als Feind kann ich viel schaden und als Freund viel nützen. ... ... nicht an die Nieren , so muss man ihm hofieren. Engl. : Kiss ardently the hands, which you cannot cut off. 108. Kann man ...
1. A Mütter müss huben a breit Vartüch ( Schürze ), die Chesrojnes ... ... 21. Der Mutter wegen küsst man das Kind . Engl. : Many kiss the child for the nurse's sake. Lat. : Oscula nutrici pueri ...
1. A earger Skelm, a beedar Lok. ( Nordfries. ) – ... ... einen Schelm küssen, als von ihm beunruhigt werden. Engl. : Better kiss a knave than be troubled with him. ( Bohn II, 108. ) ...
... Lehmann, 104, 15; Eiselein, 372. Engl. : Many kiss the child for the nurse's sake. ( Gaal, 1061. ) ... ... *36. Küss ' mich, da ich sitz'. »Kum her vnd kiss mich, da ich sitz.« ( H. Sachs, Kurtzweilige ...
Küssen , verb. reg. act. einen Kuß geben, mit ... ... bey dem Notker chusen, im Angels. cyssan, im Engl. to kiss, im Schwed. und Dän. kyssa, im Wallis. cusanu, ...
Dodsley (spr. doddsli), Robert , engl. Schriftsteller, geb ... ... « (Bd. 15); ein paar Lieder von ihm, z. B. » One kiss before we part «, werden noch heute gesungen.
Pancsova (spr. pántschowa, serb. Pančevo ), Stadt mit Munizipium ... ... Jan. 1849 siegten daselbst die letztern unter Mayrhofer über die Ungarn unter Kiss . Vgl. Wigand , Milleniums-Gedenkbuch von P. (ungarisch, 1896). ...
Der Kúß , des -sses, plur. die Küsse, Diminut. ... ... Coss, im Wallis. Cus, im Dän. Kyß, im Engl. Kiss. S. das folgende. Kuß wird in der anständigen Sprechart von dem Küssen ...
Ungarische Literatur . Die Literatur der Ungarn ist verhältnismäßig jung. Ihre ... ... Vortreffliche Balladen dichteten auch Paul Gyulai (geb. 1826), Joseph Kiss (geb. 1843) und Ludwig Tolnai (geb. 1837). Als ...
... Klingon,Klingsor,Klingt komisch, ist aber so.,Klinkusputzus,Klinsebaer,Klio,Kliojünger,Klios,Klios kiss,Klippan,KlitoRex,Klitsch,Kliv,Kljasma,Kljohann,Klkufr,Klm14537,Klm33,Klnet,Klnoll,Klo,Klo3 ... ... Michalczyk,Markus.Rothbauer,Markus.Steinhoff,Markus.U,Markus.haider,Markus.hofmann,Markus.hufnagel,Markus.kiss,Markus.m,Markus.maier,Markus.markus,Markus.martin2003,Markus.oehler, ...
Buchempfehlung
Der junge Chevalier des Grieux schlägt die vom Vater eingefädelte Karriere als Malteserritter aus und flüchtet mit Manon Lescaut, deren Eltern sie in ein Kloster verbannt hatten, kurzerhand nach Paris. Das junge Paar lebt von Luft und Liebe bis Manon Gefallen an einem anderen findet. Grieux kehrt reumütig in die Obhut seiner Eltern zurück und nimmt das Studium der Theologie auf. Bis er Manon wiedertrifft, ihr verzeiht, und erneut mit ihr durchbrennt. Geldsorgen und Manons Lebenswandel lassen Grieux zum Falschspieler werden, er wird verhaftet, Manon wieder untreu. Schließlich landen beide in Amerika und bauen sich ein neues Leben auf. Bis Manon... »Liebe! Liebe! wirst du es denn nie lernen, mit der Vernunft zusammenzugehen?« schüttelt der Polizist den Kopf, als er Grieux festnimmt und beschreibt damit das zentrale Motiv des berühmten Romans von Antoine François Prévost d'Exiles.
142 Seiten, 8.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro