Pagasa , ae, f. u. (poet.) Pagasē , ēs, f. u. Pagasae , ārum, f. ... ... ;αιος), pagasäisch, von od. zu Pagasä, sinus, j. Busen von ...
pressē , Adv. (pressus), I) gedrückt, gepreßt, pressius conflictata, ärger gedrängt, Capito bei Gell. 10, 6, 2. – II) knapp, kurz, A) eig.: vites putare, Pallad.: colla radere, Veget. – ...
presso , āre (Intens. v. premo), drücken, pressen, vomicam, Plaut.: femina, Ov.: cineres haustos ad pectora, Ov.: cinerem ad pectora, Sil.: manu brachia, Hor. (al. prensare): ubera palmis oder manibus, melken, Verg ...
Padūsa , ae, f., ein aus dem Po durch Ravenna gezogener Graben, j. cannali di S. Alberti, Verg. Aen. 11, 457.
perōsē , Adv. (perosus), auf verhaßte Weise, Apul. apol. 38 H. (Helm operose).
plasso , āre (πλάσσω) = plasmo, bilden, Apic. 2, 38 u. 39.
polōsē , Adv. (polus), durch die Pole gehend, Mart. Cap. 1. § 37.
prēnso , āre, s. prehēnso.
Prōrsa , s. 2. prōrsus.
1. cum (altl. quom ), Coni. (ein ... ... allg.: 1) wenn, als, is qui non defendit iniuriam, cum potest, iniuste facit, Cic.: bes. mit vorausgehendem tum, tunc, nunc, ...
rādo , rāsi, rāsum, ere, scharren, schaben, kratzen, ... ... I) im allg.: terram pedibus, scharren (v. Raben), Plaut.: presse colla, Veget.: poet., quis (quibus) Circaea iuga impresso raduntar vomere, ...
2. quis , qua od. quae, quid, Pronom. indef ... ... geben), bes. nach si, nisi, nam, ne etc., I) subst.: potest quis, cum divinationem habeat, errare aliquando, Cic.: si quis quid rumore acceperit ...
iūge , Adv. (iugis), in einem fort, Prud. perist. 10, 472.
pote = potest, s. potis.
premo , pressī, pressum, ere, drücken, I) ... ... pressa leviter, sed fixa, Cic. Sest. 13: presso vomere, Verg.: ensem, Lucan. – od. aufdrücken, ... ... , Verg.: pressus amplexus, eng vereinigt, Sen. poët.: iungere oscula pressa, küssen, Ov.: ...
tango , tetigī, tāctum, ere (Stamm tac, s. ... ... Plaut.: tangat saltem digitulo, et ultro exibimus, Hieron.: terram genu, Cic.: non potest beneficium manu tangi, ist nicht handgreiflich, Sen.: tetigit calicem clanculum, ...
1. cārus , a, um, Adi. m. Compar. ... ... ( altirisch cara, Freund, caraim, ich liebe), hoch im Preise, teuer (Ggstz. vilis), I) eig.: pisces cari, ...
ē-nato , āvī, ātum, āre, I) intr. herausschwimmen ... ... fractis enatat exspes navibus, Hor.: pauci enatant, Phaedr.: ex naufragio patriae salvus nemo potest enatare, Cornif. rhet.: quae (possessiones) etiam e naufragio unā possent enatare, ...
arōma , atis, n. (ἄρωμα), ... ... 12, 39: odor sparsi aromatis, Prud. apoth. 758: aromate tinctus, Prud. perist. 14, 72: acerra multo aromate gravidata, Mart. Cap. 2. § ...
... es das Versmaß nicht zuläßt, Prud. perist. 4, 162. – m. Dat., alci, Tac.: huic ... ... Sabin. epist. – m. Infin., non renuo mori, Prud. perist. 14, 20. Vulg. psalm. 76, 3; Ierem. 5, ...
Buchempfehlung
Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.
196 Seiten, 9.80 Euro