Vierter Auftritt

[47] Von beiden Seilen drängt viel Volk herein.


STIMMEN AUS DEM VOLK.

Heil Michelangelo! Dem Torrigiano Tod!

Er ist ein Schuft! Ein Totschläger ist er! Er pökelt

Sich Kindernasen ein und ißt sie dann! Greift an!

MICHELANGELO.

Dies Haus ist meines. Auch beherbergt es den Papst.

Hinaus!


Kniefälle. Mürrisches Zurückweichen der Menge.


Wo ist Cellini?

STIMMEN.

Heil! Cellini Heil!

Der Torrigiano wars auch, der vergangnes Jahr

Den Meister überfiel nachts beim Nachhausegehn!

Dem Torrigiano Tod! Heil Michelangelo!

MICHELANGELO.

Es ehrt mich euer Ruf. Doch kommt ihr mir jetzt nicht

Zu Paß. Verlaßt darum das Haus und schweigt!

CELLINI arbeitet sich durch die Menge.

Nein, bleibt!

Bleibt alle und vernehmt von mir, wie ich den hier

Verehre, unsrer abendländischen Kunst Großmeister,

Den Schirm- und Ahnherrn kommender Jahrtausende!

Mit Namen heißt er Michelangelo. So sehr[48]

Verehr ich ihn, daß ich – nein, habt Geduld, ich muß

Das Ganze euch erzählen.

MICHELANGELO nachdem auf einen Wink den Papstes hin die Türen geschlossen wurden.

Sprich, wo kommst du her?

CELLINI.

Von dir, Gewaltigster!

MICHELANGELO.

Wir werden drüber reden.

Sag, was du willst!

CELLINI.

Dich selbst!

MICHELANGELO.

Sonst nichts?

CELLINI.

Dich selbst, sonst nichts!

Und ich umarmte dich, verbot es nicht die Scheu.

So wunderbar führt jeder Weg zu dir zurück.

MICHELANGELO.

Solange meine Türen nicht verschlossen sind.

CELLINI.

Wozu der Spott? Noch weißt du nichts, als daß das Volk

Mit mir in die Sixtina drang. Vernimm zuerst,[49]

Wie mir geschah! Wohl ging ich, um die Aufregung

Zu dämpfen; doch den Groll trug ich nicht minder noch

Im Herzen gegen den Verstümmler, wie zuvor.

Ich suche zu beschwichtigen. Man höhnt mich aus

Voll Ungeduld und Neugier und Soldatenhaß.

Ich rufe: »Michelangelo hat mich geschickt!«

Mit Schlägen stößt man mich zur Seite. »Drauf und dran!«,

So schrei ich denn, »ich prüft euch nur. In Dreck die Wachen!«

Doch wie man nun dein Werk vor mir entkleidete,

Vergaß ich alles, was da um mich wob und stob:

Den Torrigiano und den Nasenstreit; das Blut,

Das von mir rann; die Welt und allen Zubehör.

Mach, was du willst mit ihm; mach ihn zum Freund und setz

Ihn über mich, nur gönn mir ein vergebend Wort!

MICHELANGELO.

Ein andrer ists, der Aufruhr zu vergeben hat.

Daß du mein Werk enthülltest und die höchste Lust

Daran mir raubtest – seis drum! Was den Torrigiano

Betrifft, so geh ich dir sogar das Wort zurück,

Das du im Überschwange sprachst. Der Papst –

CELLINI sieht den Papst erst jetzt.

Der Papst?

MICHELANGELO.

Nahm sich des Streits inzwischen an und hat den Mann

In alle seine Rechte wieder eingesetzt.

Dir selber als dein Ruhestörer hat zunächst

Er Schloß und Riegel zugedacht. Hör mich zu End!

Wenn du nicht neue Torheit nun begehst, nein frisch[50]

Dich fügst, um wie gesagt mit mir um Torrigiano

Vorm Richterstuhl zu stehn, – du freilich jetzt in Haft,

Und er als freier Mann, – so bist du mehr wie je

Mein Freund, und in der Kasematte teilen wir

Den Wasserkrug und auch die Pritsche. Sonst jedoch –

War dies mein letztes Wort zu dir.

DER PAPST.

Verhaftet ihn!

CELLINI zieht den Degen.

Wer wagt, sich mir zu nähern?

MICHELANGELO.

Ich wags und zwar so!


Schlägt ihm den Degen aus der Faust.


CELLINI.

Was widerfährt mit hier? Was hab ich Niedrieges

Getan? Ists Sünde, vor der Menschheit Höchstem so

Zu glühn, daß die Umgebung davon mitentbrennt?

Mich selber überwinde ich am End, und wie

Ichs tu, und bring mein Herz, von Schönheit ganz zerknirscht,

Als Opfergab auf offner Hand, da schlägt man es

Mir auf den Boden hin. Der Rohling, der er ist,

Soll frei sein, ich in Ketten! Nein!

MICHELANGELO.

Ich warnte dich.

CELLINI.

Mich steckt man in die Kasematte, jener soll[51]

Beileibe nicht dem Urteilsspruch entgehn, wenn er

Auch erst dem jüngsten Richter in die Hände fällt!

DER PAPST.

Cellini Benvenuto, du gibst zu: Du hast

Das Volk, anstatt es zu zerstreuen, zur Sixtina

Geführt und am Portal die Truppen weggedrängt?

CELLINI trotzig.

Und wenn ich mich zum Haupt des Frevels machte, den

Du Aufruhr nennst, ich aber nur Begeisterung?

DER PAPST.

Du gibst auch zu, als sichs um die Durchstöberung

Der Katakomben handelte, jüngst den Krawall

Erregt zu haben?

CELLINI.

Wenn ichs einräum? wer glaubt, daß

Er in Italien dann die Verzückung, die

Vom Musendienste ausgeht, als ein Staatsvergehn

Behandeln darf?

DER PAPST.

Du kennst die Strafe, die in Rom

Nach Stadtgesetzen auf dem Aufruhr steht. Zwiefach

Bist du des Aufruhrs überführt. Beantwort mir

Ein drittes: Wenn ich dir nun als dein Oberhaupt

Gestählte Fesseln an die Hände legen ließe,

Du würdest dich mit deinem Anhang wider mich,

Das Oberhaupt, empören?[52]

CELLINI.

Grausamkeit und Hohn!

DER PAPST.

Sags klar!

MICHELANGELO.

Entscheide!

CELLINI.

Märtyrer, ein Märtyrer

Der Freundschaft bin ich! Weil ich nimmer dulden kann,

Daß man ihm ungestraft zu nahe trat, verrät

Er seine eigne Sache und wird mir zum Feind!

Denn wahrlich: auch empören würd ich mich für ihn,

Und hier ganz Rom, das einstimmt, sagt: Er ist im Recht!


Zurufe und Johlen der Menge.


MICHELANGELO tritt zurück und zu Torrigiano.

Ich nicht! Von heut an bin ich einsamer als je!

DER PAPST indem er die Tiara an einen Kardinal gibt.

So nehm ich die Tiara ab, als wär es schon

Geschehen und geglückt.


Für sich.


Ein Bürschlein, das man, wie

Den Schmetterling, mit Daum und Zeigefinger schon

Zerdrückt, hat es gewagt, mir zu begegnen!


Zu Cellini.


Sag,

Was du nun forderst!

CELLINI zu Michelangelo.

Bleib! Du nimmst mein Leben mit![53]

Ich liebte dich wie eine Braut den Bräutigam,

Wenn sie zum ersten Male liebt! Du machst mich toll!

Du reißest mir die Zunge aus!

MICHELANGELO.

Es ist vorbei!

CELLINI.

Gericht!

Ich will Gericht! Wen haß ich nicht? Vernimm noch Eins,

Buonarotti! Wenn du mich nun von dir stößt,

So fall ich unterm Henkerschwert, das mir bestimmt ist,

Wie ein Stück Schlachtvieh unterm Beile fällt. Aufs Volk

Ist kein Verlaß. – Doch ehs mir so ergeht, reiß ich

Dich mit!

MICHELANGELO.

Der Satan mag dir Herz und Hirn beschneiden!

CELLINI.

Halloh, du großer Michelangelo! So sag

Mir doch: Wie kommt es denn, daß du den Torrigiano

Einmal verfolgen konntest bis aufs Blut, und nun

Ihn schonst und hegst?

MICHELANGELO.

Was kümmerts dich?

CELLINI.

Die rechte Lust

Von früher an der Grausamkeit schwand dir dahin![54]

Und sag mir doch, was ists, daß du den Jammermann,

Der dich verspottete, röch er erst freie Luft –

TORRIGIANO.

Das ist nichtswürdige Verleumdung!

CELLINI.

Daß du ihn,

Pietro Torrigiano, diesen Jammermann,

Nicht einmal mehr verachten konntest, als er kam?

MICHELANGELO.

Ich weiß es nicht!

CELLINI.

Ich weiß es, und ich ahnte es!

Ists das: Daß du in jenem Sagenvolk, das Mann

Und Greis zwar kennt, jedoch kein Mittelding davon,

Zu denen zählen würdest, die man vor dem Krieg

Auf einen Baum läßt klettern, um zu sehn, ob sie

Beim Schütteln noch sich droben halten können?

MICHELANGELO.

Sieh

Dich vor, daß dich mein Faustschlag nicht, den Kopf voran,

Durchs Schuhwerk unten treibt!

DER PAPST zu Cellini.

Du hast Gericht verlangt.

CELLINI.

Hei, ich bin mitten drin!


Zu Michelangelo.


Zu dir nichts mehr! Du zuckst[55]

Ja nur noch, statt zu leben; denn mein Wort war Gift.

In stillen Stunden schleichts dich an. Ich kenne dich.


Gegen Torrigiano.


Doch nun zu dem!

DER PAPST von einem Podium herab, auf das man einen Stuhl gestellt hat.

Wohlan! Doch Eins zuvor! Wer mich

Verstand, wenn ich jetzt sprach, erhebe seinen Arm!

Ich stehe nicht aus freier Selbstverfügung hier,

Vielmehr gezwungen durch revoltenhaft Benehmen

Des Edelmanns Cellini. Ich bezähmte mich,

Weil ich den offenen Skandal mir ins Gesicht

Hinein um eine Sache, die dem Tollhaus eher

Als der Vernunft entsprang, des eignen Ansehns wegen,

Und auch dem Staat zulieb verhüten mußte. 's ist

Ein Bruch geschehn. Bei meinem Stab: Ich werde ihn

Verkitten. Wann, womit und wie, das hört ihr noch.


Pause. Cellini erbleicht. Alle, außer ihm, seinem Anhang und Torrigiano erheben den Arm.


Der Papst ist abgesetzt. Zugleich jedoch verlangt

Man, daß ich Richter sei als Papst. Man sieht: es soll

Ein Zwischenzustand sein. Wohlan! Was gibt es nun?

Ich schwöre, daß ich soll und will nach peinlichem

Verhör urteilen, wie Gewissen es und Recht

Verlangen. Schöffe ist mein Kardinalgefolge

Und Auditorium ganz Rom.


Er setzt sich.


CELLINI.

So sprech ich denn!

Ich hier, Cellini Benvenuto, Edelmann,

Geh einem höchsten Richteramte gegen einen[56]

Gewissen Peter Torrigiano zu bedenken

Und zu verfolgen: Daß ich doppelten Verbrechens

Der Gotteslästrung ihn beschuldige: daß ich

Dasselbe Hochgericht ersuche, ihn darnach

Zu fragen, für den Fall der Überführung aber

Die Strafe ihm erwarte, die ich selbst verwirkt,

Wenn ich ihn fälschlich nur der Gotteslästerung

Bezichtigte. Ich bin bereit, das Nähere –

DER PAPST zu Torrigiano.

Der Torrigiano trete vor! Wie heißest du?

Gib auch Gewerbe, Alter und die Herkunft an!

TORRIGIANO.

Pietro Torrigiano heiße ich und bin

Bildhauer von Beruf. Nach meinem Alter muß

Man mich nicht fragen; denn das Rechnen kann ich nicht,

Und das Gedächtnis hat gelitten. Doch das weiß

Ich noch, daß meine Wiege auch die Krone trug

Und nicht zuletzt: Ich bin ein Florentiner.

DER PAPST.

Du

Bist peinlich angeklagt.

TORRIGIANO.

Ich bin bereit, mich zu

Verantworten.

MICHELANGELO.

Wenns not tut, so verteidige

Ich ihn.[57]

DER PAPST.

Von mir aus ists erlaubt. Er ist ja nicht

Mehr vogelfrei. Er steht als römischer Bürger hier.

CELLINI.

Auch mir ists einerlei. Formalitäten weg!

Fürs Erste hat besagter Torrigiano sich

Als Rohling an dem Künstler Michelangelo

Buonarotti, den der Papst aus eigenem

Verkehre kennt, vergangen, und fürs Zweite hat

Er ein Marienbild in Spanien geschändet.

Er wird sich schwerlich unterfangen, seine Schuld

Mir abzuleugnen.

TORRIGIANO.

Um Gehör! Es würde sonst

Durch ein Versäumnis meinerseits das Rechtsverfahrn

Gefährdet. Ich besitze einen Schutzbrief,


Er zieht ihn hervor.


den

Mir Englands König gab, als ich vor Monaten

Hierher mich wandte.

MICHELANGELO greift darnach.

Diesen Brief – –

TORRIGIANO.

Zerreiße ich!


Aufsehen.


DER PAPST.

Das gibt zu denken,


Zu Cellini.


Doch fahr fort! Zu welcher Zeit

Verübte er, weß du ihn schuldig hältst? Sodann:

Was hat ein roh Vergehn an einem Malersmann[58]

Mit Gotteslästerung zu tun? Mir scheint, du bringst

Uns nur verwirrtes Zeug hier vor.

CELLINI.

Was kümmert mich

Die Zeit! Obs sieben oder siebzig Jahre sind,

Seitdem geschah, was hier verurteilt werden muß,

Ist gänzlich einerlei.

DER PAPST.

Gut! Du willst sagen, daß

Das Außerordentliche nicht verjährt. Wie stehts

Nun mit der ersten Lästerung?

CELLINI.

Man überführ

Ihn erst der zweiten! Flieht er doch schon seit dem Tod

Des Cäsar Borgia vorm Gericht! In Spanien

Hat er ein Marmorbild Mariens, an der Wand

Zerschmissen, daß die Stücke sprühten, und verrucht

Die Stücke noch zu Staub zertreten, sage ich.

Die Zeugen –


Zwei Männer in fremder Tracht treten vor.


DER PAPST zu Torrigiano.

Antwort!

TORRIGIANO.

Es bedarf der Zeugen nicht!

Ich habs getan, doch wars mein eigen Werk. Man bot

Mir einen Schandpreis, weil ich Flüchtling war, und ich

Zerschlugs.[59]

MICHELANGELO.

Ich kanns bestätigen. Auch hätt ichs selbst

Getan.

DER PAPST.

Gleichviel! Man nahm ein Ärgernis daran,

Der Mann beweists. Die Frage drängt sich vor, wieweit

Und ob man vom Beklagten sich der Ketzerei

Versehen muß!


Sieht sich nach den Schöffen um, die nicken.


MICHELANGELO halb für sich.

Jetzt, Torrigiano, ists um dich

Geschehn.

DER PAPST fortfahrend.

Da mein ich denn, ist es von Wichtigkeit,

Daß jener Schutzbrief, den er vorhin noch zerriß,

Von einem Ketzerkönig stammte.

MICHELANGELO nur halb unterdrückt.

Heuchelei!

DER PAPST.

Ich komme auf die Muttergottesschändung noch

Zurück! Jetzt zu der andern Freveltat,


Zu Cellini.


Wie machst

Du sie plausibel? Wie und wo ward sie verübt?

CELLINI.

Zuerst das Letztere. Die Tat als solche ist

Mein Haupt- und Kardinalpunkt der Beschuldigung.

Sie ist bekannt von einem Pol zum anderen.

Daß ich es bin, den das Geschick erkoren hat,[60]

Im Angesichte einer ganz verrohten Zeit

Hier vor dem Papst nichts weniger als Blutesbuße

Durchs Rad dafür zu fordern, darauf bin ich stolz;

Wenns mich auch schmerzen muß, so lächerlich verkehrt

Gerade den, um dessentwillen ich hier stehe,

Auf seilen seines Feindes als Verteidiger

Zu sehn. Doch habt Geduld und ich erklär es euch. –

Derselbe Torrigiano, der sich später auch

Am Muttergottesbild vergriff, hat zu Florenz,

Das Werkzeug war die Faust, dem Michelangelo

Buonarotti so das Nasenbein zerschlagen,

Wie man zum Trum entstellt, es heut noch sehen kann.


Man drängt sich neugierig hinzu.


DER PAPST.

Wenns ans Zertrümmern geht, dann scheinst du groß zu sein!

MICHELANGELO.

Verfluchtes Pack!

CELLINI.

Wie das mit Gotteslästerung

Zusammenhängt?

DER PAPST.

Du hast schon Recht, mein Sohn; denn ich

Errate dich!

CELLINI.

Muß ich das Fundament aufgraben,

Das uns zusammenhält? Der Papst ist, denke ich,

Der Stellvertreter Gottes; sein Gesetz die Kirche,[61]

Die Sitte uns und Recht bedeutet, Ordnung und

Vernunft.

DER PAPST tückisch.

Was du da sagst, ist tief gedacht, doch sprich

Nur zu!

CELLINI.

Wer leugnet nun, daß eine Kunst, die längst

Der Papst in seinen Dienst gestellt hat, unfehlbar

Auch dessen würdig war, somit ihr Schöpfer aber

Als eine heilige Person dastand? Ich weiß,

Er wills nicht sein. Drum eben sieht man ihn statt hier

Beim Gegner stehen.

DER PAPST.

Daß man auch in diesem Fall

Nach Gotteslästrung untersuchen muß, steht fest.

Nun kommts auch hier auf die Gesinnung an, in der

Er handelte. Es ist ein Unterschied, ob er

Dabei als Wüstling oder Ketzer sich entpuppt.

MICHELANGELO.

Was jetzt hier vorgeht, ist so unerhört, als wenn

Ein Faun mit der Gerechtigkeit in Beischlaf läg!

DER PAPST zu Torrigiano.

Zunächst: Hast dus getan?

MICHELANGELO.

Ja wohl. Er hats getan.[62]

DER PAPST.

Ihn fragte ich. Sprich selbst!

TORRIGIANO.

Wozu! Was solls? Ich soll

Hier nicht gerichtet, hingerichtet soll ich werden.

Was änderts da, wenn ich mich wehre? Schwiege ich,

So säh es aber wie ein Zugeständnis aus.

Ich will es euch gestehn, worin ich schuldig bin!

Ich kam nach Rom, nicht um zu leben, sondern um

Zu sterben. Ich wars, den nach Abrechnung verlangte,

Abrechnung mit euch allen, wie ihr auch hier steht.

Doch, hatte ich mein Recht erlangt, so wollt ich selbst

Mich töten. So Stands fest bei mir, noch hier in Rom.

Ich war verhetzt und müde, krank von Lebensneid;

Statt eines Herzens spürt ich einen Ziegel in

Der Brust, und Lumpen hüllten einen siechen Leib.

Mir ziemte nur der Tod, Und das ist nun die Schuld,

Von der ich sprach: Daß ich, als Michelangelo

Mir neue Lebenshoffnung weckte, als der Papst

Mir seinen Bann abnahm, mich doch verführen ließ,

Mein mir gegebnes Wort für nichts zu achten, um

Mit frommer Selbsttäuschung mich drüberwegzusetzen.

So kams, daß ich nun euer Angeklagter bin,

Als ob zu Recht bestünde, daß man mich verfolgt.

Da raffe ich mich mit dem letzten Rest von Kraft,

Und wärs nur so viel, als den Toten, wie man sagt,

Die Nägel und das Haar noch etwas weitertreibt,

Zusammen, und schreis noch einmal hinaus: mir soll

Ein lebenslänglich Unrecht widerfahren sein.

Mich riß man wie ein Unkraut aus der Welt heraus.

Mich will man nun, trotzdem mir Michelangelo[63]

Vergab, trotzdem der Papst den Streit für lachhaft hielt,

Und mich restituierte in mein Bürgerrecht,

Auch noch zertreten, weil man fürchtet, daß ich mir

Mit einem Weibe oder Steine einen Sohn

Noch zeugen möchte, der den Namen weiterträgt.

Ja, ich zerschlug einmal dem Michelangelo

Den Nasenknorpel, daß sein Antlitz Krüppel ward.

Doch führt ich jenen Hieb nur, weil man meinen Fleiß

Verspottete. So ists, und so war ich gesinnt.

Von einer Gotteslästrung kann schon deshalb nicht

Die Rede sein, weil Michelangelo damals

Noch erst ein Knabe war. – Der Künstler selbst bezeugt

Das eine wie das andere.

MICHELANGELO.

Nehmt euch in Acht

Und pfuscht mir nicht! Ich sage mehr: Er hat gebüßt

Wie keiner noch für einen Knabenstreich. Mehr war

Das nicht, was zu Florenz geschah. Ich selbst, indem

Ich ihn verfolgte, bauschte unsern Zwist erst auf.

DER PAPST.

Cellini, wirst du dich verteidigen?


Indem er auf einen Schöffen zeigt.


Dem dünkt,

Daß Michelangelo damals noch Knabe war,

Das werfe die Bezichtigung ins Nichts zusammen.

MICHELANGELO.

Das ist hier ein Verfahren, wies die Wilden pflegen,

Wenn Kläger und wenn Richter sich verschwägert sind.

Wer hat da noch Geduld?[64]

DER PAPST zu Michelangelo.

Die Unterbrechung ist

Mir stark zuwider,


Zu Cellini.


Sprich nur zu, mein Sohn!

Wie wirst

Du dich verteidigen? Du weißt, wenn dirs nicht glückt,

Ists um dich selbst geschehn.

CELLINI.

Verteidigen? Dahin

Müßts kommen; daß die Welt vollkommen auf den Kopf

Zu stehen käm! Ich, der in jenem Geisterdom,

Darin der Mensch vorm Menschen bebt, und doch ihn liebt,

Euch bis zur Spitze führte, müßte nun erleben,

Daß man mich droben hinterrücks herunterstürzt,

Weil einen ich verfolge, dem ihr Schutz gewährt

Und der an meinem Heiligtume sich vergriff.

Der Ehrfurcht hab ich Michelangelo geopfert.

Der Ehrfurcht gab ich meinen eignen Leib dahin.

Denn für die Ehrfurcht macht ich Aufruhr, wie mans nannte.

Wer darf mir sagen, daß es nur ein Hirngespinst,

Wenn ich der Ehrfurcht Priester und Prophet mich nenne?

MICHELANGELO.

Was sagt er da?

TORRIGIANO.

Es schwindelt ihm! Es schwindelt ihm!

DER PAPST indem er aufsteht.

Du wirst wohl an dir selber irr?


Plötzlich.


Wer hilft ihm jetzt?


Murren und Unruhe, bis Cellini weiterspricht.
[65]

CELLINI.

In was für eine Welt schau ich hinein! Was hat

Das Leben noch für einen Sinn für mich, was gilt

Mir noch des Torrigiano Tod, wenn das, was man

Die Scheu nennt, nichts mehr gilt? Ein Stich durch meine Brust,

Und Frechheit und Gemeinheit fallen sich ans Herz.

Nein! Dreimal nein. Sieht auch die Gegenwart an mir

Vorbei, die Zukunft, wenn sie zu zerfallen droht,

Erinnert sich an meine Unerbittlichkeit!

DER PAPST.

Des Jünglings Heroismus scheint mir echt zu sein.

CELLINI.

Sagt Torrigiano nicht, daß Michelangelo

Ein Kind noch war, als er ihn traf? Und sagt er nicht,

Er hab ihm seinen Spott nur heimgezahlt? Was floh

Er dann vor dem Lorenzo Medici, wenn er

Die Schwere des Verbrechens nicht ermaß? Was nahm

Er Kriegsdienst bei Cesare Borgia, wenn er nicht

Als Schlächter sich erschien? Was trieb nach Spanien

Ihn hin, wenn nicht der allgemeine Haß auf ihn,

Der zwar nicht frägt »Warum?«, doch immer richtig fühlt?

Wer ist denn noch so tief verrottet, daß er sich

In Deutschland Henker schelten läßt und Schindersmann?

Wer ist kein Ketzer, den der König Englands schützt?

Und nicht von frechestem Gemüt, daß er es wagt,

Trotz alledem nach Rom um Wiedereinsetzung

Zu kommen? Wiederholt: Das Rad hat er verdient!


Tumult.


TORRIGIANO.

Der Streit ist aus! Ich geb ihn auf![66]

MICHELANGELO schiebt ihn beiseite.

Du bist ein Laffe!

Der Streit, beginnt! Denn ich behaupte, daß ein Mann

Hier steht, in dem ein wunderbarer Geist sich bricht

Wie im Kristall der Sonnenstrahl, und daß für Recht

Ein Mord an ihm geschäh, wenn er verurteilt würde.

Was man als angeborne Skrupellosigkeit

An ihm verdammt, das stellt sich anders dar, wenn man

Den Torrigiano schon gekannt hat in Florenz.

Jähzornig war er, daß er mit der Staffelei

Nach Fliegen in die Luft schlug, wenn sie ihn umschwirrten.

Ein Bube war er nicht. Habt erst Respekt vor ihm,

Der so mit jeder Kreatur empfand, daß er

Ein halb verfaultes Bettlerscheusal noch ertrug;

Der so in stolzerhobner Art beschaffen war,

Daß er sich einmal einen Dienst von mir verbat,

Weil ihm der Dank dafür zu hoch zu stehen komme.

Ich ward für tot hinweggetragen. Darum mußt

Er fliehen. Ich verfolgte ihn von Ort zu Ort.

Drum war er, wo man in der Menschheit Bodensatz

Ihn findet, stets hineingezwungen. Wenn der Mann

Nach einem halben Menschenalter Höllenfahrt

Die Kraft noch findet, vor uns hinzutreten, so

Beweists nur eines: Daß ein Drang nach Wahrheit und

Nach Echtheit seines Unglücks in ihm flammte, wie

Er nimmer in verrottetem Gemüte sich

Entzünden wird.

CELLINI.

Da seht ihr Michelangelo!

DER PAPST setzt sich.
[67]

MICHELANGELO.

Nun Papst? Heraus den Spruch! Was wiegst du lang das Haupt?

Was gibts noch zu bedenken? Der Prozeß ist klar!

DER PAPST.

Der Spruch, der Spruch, er fällt mir immer leicht!


Zu Michelangelo.


Du sagst,

Wir haben es mit einem neuen Heiligen

Zu tun. Er nennt ihn alles Göttlichen Erzfeind

Aus wüstem Ehrfurchtsmangel, der die Welt zerstört.

Du gehst soweit, daß du ihn selbst verteidigst, ob

Er gleich an dir zumeist gefrevelt haben soll.

Er geht noch weiter, revoltiert und opfert sich.

Der Guelf beweist, der Ghibellin beweist, und doch

Kann nur ein Urteil fallen. Ja, der Mensch ist schwach!

Tritt ein Dilemma nur an ihn heran, ists schon

Um ihn geschehn. Die heilige Inquisition

Säh klarer in die Dinge, denn in ihr trat stets

Ein ganz besondrer Geist des Lichts zutag; doch sie

Ward nur für Ketzer eingesetzt, und Ketzerei

Kommt hier nicht in Betracht. Dies eine wenigstens

Steht fest!

MICHELANGELO.

Ihr Römer, euer Papst, er heuchelt nur!

Er fürchtet, wenn er Torrigiano freispricht, seis

Um seinen Thron geschehn. Man kennt die alte Furcht.

Doch nicht ein Potentatenschicksal gilts, es gilt

Ein ehrliches Gericht. Der Papst hats zu vollziehn

Im Namen aller, denen Wohl und Weh der Stadt

Auch über einen momentanen Streit hinaus

Am Herzen liegt. Ich denke, darin stimmen die[68]

Parteien überein. Vollzieht ers nicht, so mag

Er auch den wüsten Knäul der Nachgeburt, die auf

Sein Unrecht folgt, vertreten, bis sich schließlich zeigt,

Daß man in Rom den höchsten Stuhl nicht länger dem

Vertraut, der Bürgersleute, die nicht schuldig sind,

Der eignen Selbstbehauptung wegen opfern muß.

DER PAPST.

Buonarotti hüte seine Zunge mehr!

Er hat die Rechte des Verteidigers, doch nicht

Das Recht, den Richter zu verleumden ohne Grund.

In Rom ist jetzt der Edelmann Cellini Herr,

Solange der Prozeß noch währt, und wer da wagt,

Cellinis Diener hämisch anzugreifen, muß

Gewärtigen, daß dieser sich bei seinem Herrn

Und gegenwärtigen Oberhaupt Genugtuung

Verschafft. Noch ists nicht soweit, daß die Anarchie

In Rom die alte Wolfsstadt auferstehen ließ.


Den Faden wieder aufnehmend.


Ein Ketzer also ist der Torrigiano nicht.

Doch die Verbrennung war ihm auch nicht zuverlangt.

Hat er nun Gott gelästert und verdient, daß man

Ihm auf dem Rade das Gebein zerschlägt?

MICHELANGELO sich abwendend.

Da bleibt

Nichts übrig, als der Meisel und der Hammer!


Bearbeitet einen hohen Marmorblock, daß die Stücke fliegen.


TORRIGIANO UND CELLINI zugleich.

Sags![69]

DER PAPST nachdem er sich nach den Schöffen umsah.

Der Schöffe schweigt. Ich denke hin und denke her.

In unsrer Frage nach des Torrigiano Schuld

Erübrigt uns nur eins. Es soll entschieden sein,

So oder so. Cellinis Ungeduld verlangts.

Doch zur Entscheidung zeigt das Werkzeug sich zu stumpf.

Was tat man wohl zu frührer Zeit in solchem Fall?

Man wandte sich zur höhern Macht hinauf, die dann

Mit einem Griff hienieden alles ordnete.

Wenn man den heutigen Tag zurückbetrachtet, lag

Das Ziel ja ungeahnt nur halb verhüllt, das ich

Jetzt so gestalte: Hält sich Torrigiano selbst

Für schuldig oder nicht? Mit einem Worte:

TORRIGIANO will sprechen, schweigt.


MICHELANGELO der wieder herbeigekommen ist.

Nein!

DER PAPST.

So sage ich ihm denn: Bei dem, der jeden Puls

In der geheimsten Brust durchschaut: Wie du dich selbst

Gebahrst, ob ungebändigt, oder demutsvoll,

Wenn du vernimmst, daß wir dem Schöpfer hier den Spruch

Vertraun: Das erstre gilt dir Tod, das andre Leben!

Denn wir betrachten es als Urteil Gottes.

CELLINI.

Wohl!

TORRIGIANO springt in die Mitte vor, über dem Haupt den Degen schwingend.

Der Gipfel der Verrücktheit ist erreicht! Die Welt[70]

Bricht auseinander. Schlagt sie ganz ins Nichts hinein!


Großer Tumult.


DER PAPST richtet sich hoch auf.

Er ist vom höchsten Finger angerührt! Er tobt!

Er tobt! Wer ihn nicht fesselt, werfe sich aufs Knie

Und bete an!

MICHELANGELO verhüllt sich die Augen.

Sie reißen ihn –

CELLINI unerbittlich.

Zu Boden! So

Ists recht!


Torrigiano fällt, während er sich durchsticht, mit einem Knäul von Männern zu Boden. Alle andern, außer Cellini und Michelangelo knien.


DER PAPST indem man ihm die Tiara aufsetzt.

Der Nasenstreit ist aus! Die Krone her!


Vorhang.


Quelle:
Hugo Ball: Die Nase des Michelangelo. Leipzig 1911, S. 47-71.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Die Nase des Michelangelo
Die Nase Des Michelangelo
Die Graphischen Bücher, Bd.16, Die Nase des Michelangelo

Buchempfehlung

Aristoteles

Nikomachische Ethik

Nikomachische Ethik

Glückseligkeit, Tugend und Gerechtigkeit sind die Gegenstände seines ethischen Hauptwerkes, das Aristoteles kurz vor seinem Tode abschließt.

228 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon