Als Buch bei Amazon
Das Innere eines alten, verödeten Maurenschlosses

[481] Durch die Seitenfenster fallen Strahlen der untergehenden Sonne. Almansor allein.


ALMANSOR.

Es ist der alte, liebe Boden noch,

Der wohlbekannte, buntgestickte Teppich,

Worauf der Väter heil'ger Fuß gewandelt!

Jetzt nagen Würmer an den seidnen Blumen,

Als wären sie des Spaniers Bundgenossen.

Es sind die alten, treuen Säulen noch,

Des stolzen Hauses stolze Marmorstützen,

Woran ich oft mich angelehnt als Knabe.

Oh, hätten unsre Gomeles und Ganzuls,

Abencerragen und hochmüt'ge Zegris

So treu, wie diese Säulen hier, getragen

Den Königsthron im leuchtenden Alhambra!

Es sind die alten, guten Mauern noch,

Die glattgetäfelten, die hübsch bemalten,

Die stets dem müden Wandrer Obdach gaben!

Gastlich geblieben sind die guten Mauern,

Doch ihre Gäste sind nur Eul' und Uhu.


Er geht ans Fenster.


Still bleibt's! Nur du, o Sonne, hörtest mich;

Mitleidig schickst du mir die letzten Strahlen,

Und streust mir Licht auf meinen dunkeln Pfad!

Du, güt'ge Sonne, hör mein dankbar Wort:

Entflieh auch du nach Mauritaniens Küste[481]

Und nach Arabiens ewig heitrer Flur; –

Oh, fürchte Don Fernand und seine Räte,

Die Haß geschworen allem schönen Lichte;

Oh, fürchte Doña Isabell, die Stolze,

Die im Gefunkel ihrer Diamanten

Allein zu glänzen glaubt, wenn Nacht ringsum;

Oh, flieh auch du den schlimmen span'schen Boden,

Wo schon gesunken deine Schwestersonne,

Die goldgetürmte leuchtende Granada!


Geht vom Fenster.


Beklommen ist mein Herz, als habe sich

Der untergehnden Sonne Flammenball

Auf diese arme, schwache Brust gewälzt.

Wie morsche, glühnde Asche ist mein Leib,

Und unter meinen Füßen wankt der Boden.

So heimisch ist mir hier, und doch so ängstlich!

Das Lüftchen, das mir lind die Wange kühlt,

Haucht Grüße mir aus längstverschollner Zeit.

In jener Schatten wechselnder Bewegung

Seh ich die Märchen meiner Kinderjahre;

Sie regen sich, und nicken mir, und lächeln

Mit klugen Mienen, und verwundern sich,

Daß jetzt der alte Freund so bang, so fremd tut.

Dort schwankt hervor die liebe, tote Mutter,

Und schaut wehmütiglich besorgt, und weint,

Und winkt, und winkt mit ihrer weißen Hand.

Und auch den Vater seh ich dorten sitzen,

Auf grünem Sammetpolster, leise schlummernd.


Er steht sinnend. Es ist ganz dunkel geworden. Man sieht im Hintergrunde eine Gestalt, mit einer Fackel in der Hand, vorüberschreiten.


Welch Nebelbild kam dort vorbeigeflirrt?

War's nur ein Blendwerk, das mich toll umgaukelt?

War's nicht der alte Hassan, der dort ging?[482]

Vielleicht liegt Hassans toter Leib im Grab,

Und nur sein Geist noch wandelt hier als Wächter

Der Burg, die er im Leben treu gehütet?

Es rauscht und rollet dumpf, und immer näher,

Als stiegen meine Väter aus den Gräbern,

Um mir zum Gruß die Knochenhand zu reichen,

Zum Willkommkuß die weißen, kalten Lippen –

Sie kommen schon – Eu'r Grüßen könnt mich töten –


Mehrere Mauren stürzen hervor mit blanken Säbeln.


ERSTER MAURE.

Das könnte wohl geschehn!

ALMANSOR zieht sein Schwert aus der Scheide.

So komm hervor,

Du wunderreiches, blankes Amulett,

Und schütze mich vor solchen schlimmen Geistern!

ZWEITER MAURE.

Wie kömmst du, Fremdling, hier in unsre Burg?

ALMANSOR.

Ich geb die Frag' zurück, die Burg ist mein,

Und dieser Anwalt –


Zeigt sein Schwert. –


soll mein gutes Recht

Auf eure Haut mit roten Zügen schreiben.

ERSTER MAURE.

Ei! ei! wenn unser Anwalt Einspruch tut,

Ist seine Zunge nicht von Holz; fürwahr,

Metallvoll klirret seine Eisenstimme. –


Sie fechten.


ERSTER MAURE.

Ei! ei! dein Anwalt kommt ja recht in Hitze,

Und seine Rede sprühet Feuerfunken.

ALMANSOR.

Schweig nur, in deinem Blut soll er sie löschen.[483]

DRITTER MAURE.

Der Spaß geht bald zu End', ergib dich uns.


Hassan, in der linken Hand eine Fackel, in der rechten einen Säbel, stürzt wild herbei.


HASSAN.

Ho! ho! habt ihr den Alten ganz vergessen?

Blutrache, wißt ihr ja, ist mein Gewerbe,

Und mir gehört der dort, ich muß ihn töten.


Er sicht mit dem schon ermatteten Almansor; wie er ihn eben niederhauen will, erblickt er das Gesicht desselben beim Scheine der Fackel, und erschüttert stürzt er zu Almansors Füßen.


Allah! Es ist Almansor ben Abdullah!

ALMANSOR.

Das bin ich noch, und du bist Hassan noch;

Steh auf, du treuer Diener meines Hauses.

Ein nächtig Blendwerk hat uns hier verwirrt,

Und bald wär mir die Vaterburg zum Grab,

Die alte Wiege mir zum Sarg geworden.

ERSTER MAURE.

Du schienest Spanier durch Barett und Mantel,

Und unser Säbel nur bewillkommt Spanier.

HASSAN steht langsam auf und spricht mit strengem Tone.

Almansor ben Abdullah! steh mir Rede:

Wie kömmt dein Leib in diese span'sche Tracht?

Wer hat das edle Berberroß behängt

Mit dieser gleißend farb'gen Schlangenhaut?

Wirf ab die gift'ge Hülle, Sohn Abdullahs,

Tritt auf das Haupt der Schlange, edles Roß!

ALMANSOR lächelnd.

Du bist der alte Eifrer Hassan noch,

Und klebst noch fest an Farben und an Formen.

Die Schlangenhaut, die schützet wider Schlangen;[484]

So wie die Wolfsfellhülle schützt das Lamm,

Das wehrlos fromm die Waldungen durchstreift.

Trotz Hut und Mantel bin ich doch ein Moslem,

Denn in der Brust hier trag ich meinen Turban.

HASSAN.

Gelobt sei Allah! Allah sei gelobt!

Legt euch zur Ruhe, Brüder, ich will wachen;

Verjüngt hat plötzlich sich der alte Hassan.


Die Mauren gehn ab.


ALMANSOR.

Wer sind die Männer, die du Brüder nanntest?

HASSAN.

Es sind die Reste jener treuen Diener,

Die Allah noch in diesem Land besitzt.

Ach! ihre Zahl ist g'ring, und täglich schmilzt sie;

Derweil die Zahl der Schelme täglich anschwillt.

ALMANSOR.

Wie tief bist du gesunken! O Granada!

HASSAN.

Wohl sinken muß die Stadt, wo Doppelfeinde,

Wo drinnen Zwietracht, draußen Arglist wüten.

Oh! Fluch der Nacht, wo diese Weiberarglist

Mit Männerhabsucht süß gebuhlt. Oh! Fluch

Der Nacht, wo das Verderben von Granada

In solcher Glutumarmung ward beraten;

Oh! Fluch der Nacht, wo einst ins Brautbett stieg

Don Ferdinand zu Doña Isabella!

Wo solches Paar der Zwietracht Funken schürt,

Da flackert bald in Flammen auf das Haus.

Nicht durch den Speer des kräftigen Leoners,

Nicht durch des stolzen Aragoniers Lanze,

Nicht nur das Schwert kastil'scher Ritterschaft –

Nur durch Granada selber fiel Granada![485]

Wenn der Erzeuger meuchelt seine Kinder,

Die wehrlos eignen Kinder in der Wiege,

Und wenn der Sohn die frevelhafte Rechte

Entgegenballt dem heil'gen Haupt des Vaters,

Und wenn der Bruder, auf des Bruders Leiche,

Des Thrones blut'ge Stufen frech erklimmt,

Und wenn des Reiches pflichtvergeßne Großen

Ehrlos der Fahne ihres Erbfeinds folgen:

Dann fliehn mit schamverhüllten Angesichtern

Die Engel, die der Hauptstadt Tore hüten,

Und siegreich ziehen ein der Feinde Scharen.

ALMANSOR.

Ich denke noch des unheilschwangern Tags;

Ich stand am Tor des Schlosses unten, plötzlich

Sprengt rasch einher, auf schwarzem Roß, ein Reiter.

Wild, und verstörten Blicks, und atemlos

Fragt' er nach Vater. Schnell die Trepp' hinauf –

Und in des Vaters offne Arme sank er.

Da sah ich erst, es war der gute Aly –

HASSAN bitter.

Der gute Aly!

ALMANSOR.

»Aly, sprich, was bringst du?«

Sprach schnell mein Vater. – Oh, da stürzten Bäche

Blutdunkler Tränen über Alys Wangen,

Und schluchzend sprach er: »In Granada haben

Don Ferdinand und Isabell den Einzug

Gehalten, unterm Schalle der Drommeten,

Und König Boabdil hat ihnen kniend

Die Schlüssel überreicht auf goldnem Becken,

Und auf Alhambras Turm steht aufgepflanzt

Kastiliens Fahne und Mendozas Kreuz.«

HASSAN hält sich die Augen zu.

Oh! eine Gnade nur verlang ich, Allah!

Lösch aus in meinem Hirn dies Bild des Greuels![486]

ALMANSOR.

Noch schwebt mir's vor, wie dieser Botschaft Blitz

In jedem Mund die Zunge kalt gelähmt.

Bleich, stumm und stieren Blickes stand mein Vater,

Die Arme hingen lang und schlaff herab,

Die Knie schlotterten, und wie er hinsank,

Erhub sich Weiberjammer und Geheul.

HASSAN.

Lösch aus in meinem Hirn dies Bild des Greuels!

ALMANSOR.

Da schloß mich an sein Herz der gute Aly;

Hielt mir besorgt die nassen Augen zu,

Um mir des Jammers Anblick zu verbergen,

Und zog mich fort, und hub mich auf sein Roß –

HASSAN bitter lächelnd.

Und trug dich fort nach seinem hübschen Schloß,

Wo dich empfing die liebliche Zuleima,

Und dir die Träne aus dem Aug' gelächelt,

Vielleicht geküßt –

ALMANSOR.

Du boshaft saurer Hassan!

Vergiß nicht, daß ich noch ein Knabe war.

Auch irrst du dich, Zuleimas Augenstrahlen

Vermochten's nicht, mein nasses Aug' zu trocknen.

Ich stahl mich heimlich fort aus Alys Schloß,

Und war in wen'gen Stunden hier zurück.

Hier auf dem Boden wälzte sich mein Vater,

Sein Kleid zerrissen, Asche auf dem Haupt,

Und wildzerrauft des Bartes weiße Locken.

Hier neben ihm lag weinend meine Mutter,

Mitsamt den Dienerinnen schwarz verschleiert.

Und wenn es still ward, und nur eine Stimme

Aufseufzend rief das Wort »Granada!«, so

Ergoß sich doppelt laut die alte Klage.[487]

HASSAN weinend.

Versieget nie, ihr ew'gen Tränenquellen!

ALMANSOR.

Sieh nicht so kläglich aus, du alter Hassan!

Weit besser kleidet dich der Löwentrotz,

Mit dem du, harnischglänzend, waffenklirrend,

Zu uns Erstaunten tratest in den Saal.

Ich seh dich noch, wie du zum Vater sprachest:

»Ich kann nicht länger dienen dir, Abdullah,

Dieweil mein Gott jetzt seines Knechts bedarf.«

Und festen Gangs verließest du das Schloß,

Und seit der Zeit sah ich dich niemals wieder.

HASSAN.

Zu jenen Kämpfern hatt ich mich gesellt,

Die ins Gebürge, auf die kalten Höhn,

Mit ihren heißen Herzen sich geflüchtet.

So wie der Schnee dort oben nimmer schwindet,

So schwand auch nie die Glut in unsrer Brust;

Wie jene Berge nie und nimmer wanken,

So wankte nimmer unsre Glaubenstreue;

Und wie von jenen Bergen Felsenblöcke

Öfters herunterrollen, allzerschmetternd,

So stürzten wir von jenen Höhen oft,

Zermalmend, auf das Christenvolk im Tal;

Und wenn sie sterbend röchelten, die Buben,

Wenn ferne wimmerten die Trauerglocken,

Und Angstgesänge dumpf dazwischenschollen,

Dann klang's in unsre Ohren süß wie Wollust.


Doch hat solch blutigen Besuch erwidert

Unlängst Graf Aquilar mit seinen Rittern.

Der hat zum letzten Tanz uns aufgespielt;

Und beim Geschmetter gellender Trompeten,

Bei der Kanonen dumpfem Paukenschalle,

Beim Kehrausfiedeln kastilian'scher Klingen,[488]

Und bei der Kugeln lustig hellem Pfeifen,

Flog jählings mancher Maure in den Himmel,

Und wen'ge nur entrannen wir dem Tanzplatz.


Doch sprich, Almansor, wie erging es Euch?

Mit jenen Freunden floh ich jüngst hierher,

Und fand nur öde Säle, und betrübt

Sahn auf mich nieder diese kahlen Wände,

Und traur'ge Ahnung gab das traur'ge Schloß.

ALMANSOR.

Verlange nicht ein Klagelied, laß schlummern

Die lieben Toten und Almansors Schmerzen.

Du sahst ja damals, wie auf schwarzem Roß

Der gute Aly hergebracht das Unglück.

Nie kommt das Unglück ohne sein Gefolge!

Tagtäglich kamen aus Granada schlimmre

Botschaften her; und wie der Wandrer schnell

Sich mit dem Antlitz auf den Boden wirft,

Wenn ihm entgegenweht der glühnde Samum,

So stürzten wir oft weinend hin zur Erde,

Daß uns der Kunden gift'ger Hauch nicht töte.

Bald hörten wir vom Abfall unsrer Priester,

Der Morabiten und der Alfaquis; –

HASSAN.

Gibt's irgendwo 'nen Glauben zu verschachern,

So sind zuerst die Pfaffen bei der Hand.

ALMANSOR.

Bald hörten wir, daß auch der große Zegri,

In feiger Todesangst, das Kreuz umklammert;

Daß vieles Volk dem Beispiel Großer folgte,

Und Tausende ihr Haupt zur Taufe beugten; –

HASSAN.

Der neue Himmel lockt viel alte Sünder.[489]

ALMANSOR.

Wir hörten, daß der furchtbare Ximenes,

Inmitten auf dem Markte, zu Granada –

Mir starrt die Zung' im Munde – den Koran

In eines Scheiterhaufens Flamme warf!

HASSAN.

Das war ein Vorspiel nur, dort, wo man Bücher

Verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.

ALMANSOR.

Am Ende kam die allerschlimmste Botschaft: –


Stockt.


Daß auch der gute Aly Christ geworden. –


Pause.


Da quoll kein Tropfen aus des Vaters Augen,

Kein Klagelaut entstahl sich seinem Mund,

Kein Haar entraufte er dem greisen Haupte; –

Nur seine Antlitzmuskeln zuckten krampfhaft,

Und wildverzerrt, und schneidend brach hervor

Aus seiner Brust ein gellendes Gelächter.

Und wie ich mich mit leisem Weinen nahte,

Ergriff's wie Wahnsinnwut den armen Vater.

Er zog den Dolch und nannt mich »Schlangenbrut«

Und wollt mir schon die Brust durchstoßen – plötzlich

Zog sich's wie sanftrer Schmerz um seine Lippen.

»Du, Knabe, sollst die Schuld nicht büßen«, sprach er,

Und wankte fort nach seiner stillen Kammer.

Dort saß er schweigend, ohne Speis' und Trank,

Drei Tage lang. Doch wie er da hervorkam,

Schien er wie umgewandelt. Ruhig war er,

Befahl den Knechten: all sein Hab und Gut

Auf Maultier' und auf Wagen aufzuladen;

Befahl den Weibern: uns mit Wein und Brot

Für eine lange Reise zu versorgen.

Als das geschehn, nahm er in seine Arme,

Und trug es selbst, das allerbeste Kleinod,

Die Rolle der Gesetze Mahomets,

Dieselben alten, heil'gen Pergamente,[490]

Die einst die Väter mitgebracht nach Spanien.

Und so verließen wir der Heimat Fluren,

Und zogen fort, halb zaudernd und halb eilig,

Als wenn es unsichtbar, mit weichen Armen

Und schmelzend lieber Stimm', uns rückwärts zöge,

Und dennoch Wolfsgeheul uns vorwärts triebe.

Als wär's ein Mutterkuß beim letzten Scheiden,

So sogen wir begierig ein den Duft

Der span'schen Myrten- und Zitronenwälder;

Derweil die Bäume klagend uns umrauschten,

Wehmütig süß die Lüfte uns umspielten,

Und traur'ge Vöglein, wie zum Lebewohl,

Uns stumme Wandrer stumm umflatterten.

HASSAN.

Ihr hieltet fest in Euren treuen Händen

Den besten Wanderstab, der Väter Glauben.

ALMANSOR.

Wo Tariks Fuß zuerst dies Land betrat,

Setzten wir schleunig über nach Marokko,

Wohin die Besten unsres Volkes flohn.

Doch als wir landeten, erblich die Mutter,

Und legte still ins Grab ihr müdes Haupt.

HASSAN.

Von rauher Hand versetzt in fremden Boden,

Hat welken müssen solche zarte Lilie.

ALMANSOR.

In Trauerkleidern reisten wir von dannen,

Und schlossen uns an jene Karawanen,

Die nach dem heil'gen Mekka gläubig wallen.

In Jemen, in dem Land der Stammesbrüder,

Schloß auch Abdullah die verweinten Augen,

Und schlummerte hinüber nach der Heimat,

Wo kein Ximenes, keine Isabella.[491]

HASSAN.

Und gibt es in Arabien keine Örter,

Wo man den toten Vater kann beweinen?

ALMANSOR.

Oh, kenntest du die Qual des Ruhelosen,

Den unsichtbare Flammengeißeln treiben!

Noch einmal wollt ich küssen Spaniens Boden –

HASSAN.

Und bei Gelegenheit Zuleimas Lippen.

ALMANSOR ernst.

Des Vaters Diener ist nicht Herr des Sohnes;

Drum, bittrer Hassan, laß dein bittres Deuteln.

Ja, ich bekenn es, nach Zuleima schmacht ich,

Wie nach dem Morgentau der Sand der Wüste.

Noch diese Nacht geh ich nach Alys Schloß.

HASSAN.

Geh nicht nach Alys Schloß! Pestörtern gleich

Flieh jenes Haus, wo neuer Glaube keimt.

Dort zieht man dir, mit süßen Zangentönen,

Aus tiefer Brust hervor das alte Herz,

Und legt dir eine Schlang' dafür hinein.

Dort gießt man dir Bleitropfen, hell und heiß,

Aufs arme Haupt, daß nimmermehr dein Hirn

Gesunden kann vom wilden Wahnsinnschmerz.

Dorten vertauscht man dir den alten Namen,

Und gibt dir einen neu'n; damit dein Engel,

Wenn er dich warnend ruft beim alten Namen,

Vergeblich rufe. Oh, betörtes Kind,

Geh nicht nach Alys Schloß; – du bist verloren,

Wenn man in dir Almansorn wiedersieht!

ALMANSOR.

Besorge nichts; denn niemand kennt mich mehr.

Mein Antlitz trägt des Grames tiefe Furchen,[492]

Getrübt von salz'gen Tränen ist mein Aug',

Nachtwandlerartig ist mein schwanker Gang,

Gebrochen, wie mein Herz, ist meine Stimme –

Wer sucht in mir den blühenden Almansor?

Ja, Hassan, ja, ich liebe Alys Tochter!

Nur einmal noch will ich sie schaun, die Holde!

Und hab ich mich noch einmal süß berauscht

Im Anblick ihrer lieblichen Gestalt,

In ihre Augen meine Seel' getaucht,

Und schwelgend eingehaucht den süßen Odem: –

Dann geh ich wieder nach Arabiens Wüste,

Und setze mich auf jenen steilen Felsen,

Wo Mödschnun saß und Leilas Namen seufzte! –

Drum sei nur ohne Sorge, alter Hassan,

Im span'schen Mantel geh ich, unbemerkt

Und unerkannt, im ganzen Schloß herum,

Und meine Bundgenossin ist die Nacht.

HASSAN.

Trau nicht der Nacht, sie birgt im schwarzen Mantel

Viel arge Fratzenbilder, Molch' und Schlangen,

Und wirft sie heimlich hin vor deine Füße.

Trau ihrem bleichen Buhlen nicht, der droben

Liebäugelnd aus den Wolken niederblinzelt,

Und hämisch bald, mit schrägen, fahlen Lichtern,

Die Schreckgestalten deines Wegs beflimmert.

Trau nimmer ihrer Bastardbrut dort oben,

Den goldnen Kindlein, die so munter funkeln,

Und freundlich tun, und liebeschmeichelnd nicken,

Und dennoch, wie mit tausend glühnden Fingern,

Am Ende spöttisch auf dich niederdeuten.

Geh nicht nach Alys Schloß! Am Eingang sitzen

Drei dunkle Fraun und harren deiner Rückkehr,

Um würgend dich mit Inbrunst zu umarmen,

Im Liebeskuß dein Herzblut auszusaugen![493]

ALMANSOR.

Wirf hemmend dich in eines Mühlrads Speichen,

Dräng mit der Brust zurück des Stromes Flut,

Halt mit den Armen auf des Bergquells Sturz –

Doch halte mich nicht ab von Alys Schloß.

Dort zieht's mich hin mit tausend Demantfäden,

Die sich verwebt in meines Hirnes Adern

Und in den Fasern meines Herzens; – Hassan,

Schlaf wohl! mein altes Schwert ist mein Begleiter.

HASSAN.

Und deine Leuchte sei dein alter Glaube.[494]

Quelle:
Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden. Band 2, Berlin und Weimar 21972, S. 481-495.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Almansor
Sämtliche Werke. Historisch-kritische Gesamtausgabe der Werke. Düsseldorfer Ausgabe / Almansor. William Ratcliff. Der Rabbi von Bacherach. Aus den ... Florentinische Nächte: Text und Apparat

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Die zärtlichen Schwestern. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Die zärtlichen Schwestern. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Die beiden Schwestern Julchen und Lottchen werden umworben, die eine von dem reichen Damis, die andere liebt den armen Siegmund. Eine vorgetäuschte Erbschaft stellt die Beziehungen auf die Probe und zeigt, dass Edelmut und Wahrheit nicht mit Adel und Religion zu tun haben.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon