20.

[123] Wie viel Latein die Engländer zuweilen verstehen, beweist folgende Anekdote:


Im Monthly Review, October 1777. S. 304. wird folgende Stelle aus Leake's medical institutions towards the prevention and cure of chronic or slow diseases peculiar to Women, 1777. 8. angeführt: That sagacious[123] and incomparable Physician Sydenham – comprised all his medical knowledge in a small work, which he called by the significant name of Processus integri, or the Proceedings of an honest man. – Die Reviewers sind so gütig gewesen, den Irrthum des Verf. zu berichtigen. Ebendas.

Quelle:
[Nebel, Ernst Ludwig Wilhelm:] Medicinisches Vademecum für lustige Aerzte und lustige Kranken [...] Theil 1–4, Frankfurt, Leipzig 1795 (Bd. 1), 1796 (Bd. 2); Berlin, Leipzig 1797 (Bd. 3); Berlin, Leipzig 1798 (Bd. 4), S. 123-124.
Lizenz:
Kategorien: