Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (64 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μόσχειος

μόσχειος [Pape-1880]

μόσχειος , vom Kalbe; κρέα , Kalbfleisch, Xen. An . 4, 5, 31; auch ... ... ; – κυνοῦχος , Xen. Cyn . 2, 10, Hundeleine aus Kalbsleder, auch ἱμάς , zum Geißeln gebraucht, worauf das Wortspiel mit ζωμὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μόσχειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 209.
νεβρ-ώδης

νεβρ-ώδης [Pape-1880]

νεβρ-ώδης , ες , von der Art od. Gestalt eines Hirschkalbes. Auch Bacchus heißt so, Hymn. in Bacch . (IX, 524, 14), ekwa der die Hirschkälber liebt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεβρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 235-236.
μοσχο-φάγος

μοσχο-φάγος [Pape-1880]

μοσχο-φάγος , Kälber, Kalbfleisch essend, Schol. Ar. Ran . 360.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοσχο-φάγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 210.
κεμάς

κεμάς [Pape-1880]

κεμάς , άδος, ἡ , Reh, Hirschkalb, oder eine Antilopenart; Il . 10, 361; Callim. Dian . 112; Ap. Rh . 3, 879 u. a. sp. D.; mit langen röthlichen Haaren, Ael. H. A . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεμάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1416.
νεβρῆ

νεβρῆ [Pape-1880]

νεβρῆ , ἡ , zsgzgn aus νεβρέα , sc . δορά , Fell des Hirschkalbes, Orph. Arg . 449 νεβρῆ παρδαλέη auffallend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεβρῆ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 235.
μυλόω

μυλόω [Pape-1880]

μυλόω , verhärten, hart werden lassen, zum Mondkalbe werden lassen, Hippocr .; vgl. Koen ad Greg. Cor . 266.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 217.
ἑλλός

ἑλλός [Pape-1880]

ἑλλός , ὁ , auch ἐλλός geschrieben, Hirschkalb; Od . 19, 228; Soph. frg . 105.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 801.
λοπία

λοπία [Pape-1880]

λοπία , ἡ , die Lösbarkeit der Rinde, Abschälbarkeit der Bäume im Frühjahre, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοπία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 63.
ταύρα

ταύρα [Pape-1880]

ταύρα , ἡ , eine unfruchtbare od. Zwitterkuh, die nicht kalbt, taura, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταύρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1073.
νεβρός

νεβρός [Pape-1880]

νεβρός , ὁ , das Junge des Hirsches, das Hirschkalb ; Il . 8, 248 u. öfter; ἔλαφος ἐν ξυλόχῳ κρατεροῖο λέοντος νεβροὺς κοιμήσασα , Od . 4, 336. 17, 127; als Sinnbild der Furcht u. Verzagtheit, πεφυζότες ἠΰτε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεβρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 235.
νεβρίς

νεβρίς [Pape-1880]

νεβρίς , ίδος, ἡ , das Fell eines Hirschkalbes, bes. Bekleidung des Bacchus und der Bacchantinnen; νεβρίδ' ἐξάψας χροός , Eur. Bacch . 24; νεβρίδος ἔχων ἱερὸν ἔνδυτον , 137; ἐν ποικίλαισι νεβρίσι , 111; Sp ., wie Luc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεβρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 235.
πόρτις

πόρτις [Pape-1880]

πόρτις , ἡ , junges Rind, junge Kuh, Kalb, Il . 5, 162, h. Cer . 174, Soph. Trach . 527 u. folgde Dichter, wie Mosch . 3, 83; übh. junges Thier, κεραή , vom Hirsch, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόρτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 686.
μοσχέα

μοσχέα [Pape-1880]

μοσχέα , zsgzgn μοσχῆ, ἡ , sc . δορά , Kalbfell ; Anaxandrid . bei Poll . 5, 16; Hdn. Phil . 445.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοσχέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 209.
ἰταλός

ἰταλός [Pape-1880]

ἰταλός , ὁ , das Kalb, vitulus, Hesych.; vgl. Hellan . bei D. Hal . 1, 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰταλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1274.
πόρταξ

πόρταξ [Pape-1880]

πόρταξ , ακος, ἡ, = πόρτις , junges Rind, Kalb, Il . 17, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόρταξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 686.
νεβρόω

νεβρόω [Pape-1880]

νεβρόω , in ein Hirschkalb verwandeln, Nonn. D . 10, 60, im pass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεβρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 235.
πυριάτη

πυριάτη [Pape-1880]

πυριάτη , ἡ , eigtl. fem . von πυριατός , die erste Milch von einer Kuh, die eben gekalbt hat, od. von einem andern milchenden Hausthiere, welche ein beliebtes Gericht war (die Holländer nennen es Beestkoock); s. πῠος , mit dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυριάτη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 822.
πέταλος

πέταλος [Pape-1880]

πέταλος , ion. πέτηλος , ausgebreitet, dah. breit, flach, ... ... ). – Uebertr. auch μόσχοι , mit Hörnern, die sich auseinander sperren, ausgewachsene Kälber, Ath . IX, 376 a; Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέταλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 604.
δάμαλις

δάμαλις [Pape-1880]

δάμαλις , εως, ἡ , 1) Kalb, junge Kuh, Aesch. Suppl . 350 u. Sp ., wie N. F . – 2) das Mädchen, Agath . 25 (v, 292); vgl. Epicrat . bei Ael. H. A ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δάμαλις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 521.
μοσχίας

μοσχίας [Pape-1880]

μοσχίας , ὁ , einem jungen Kalbe ähnlich, nach Eust . 1627, 11 τριέτης κριός . – Auch von anderen jungen Thieren, wie von Hafen, Poll . 5, 74.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοσχίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 209.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon