Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (34 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
γαμέτης

γαμέτης [Pape-1880]

γαμέτης , ὁ , Gatte, Aesch. Prom . 897; Eur. Tr . 312 u. öfter; Prosa, Xen. Cyr . 4, 6, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαμέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 472.
νεμέτης

νεμέτης [Pape-1880]

νεμέτης , ὁ, = νεμέτωρ , Synes. l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
μετήσεσθαι

μετήσεσθαι [Pape-1880]

μετήσεσθαι , ion. = μεϑήσεσϑαι , zu μεϑίημι , Her.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετήσεσθαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 160.
κίχλη

κίχλη [Pape-1880]

κίχλη , ἡ , 1) Drossel , Krammetsvogel; κίχλαι τανυσίπτεροι ἠὲ πέλειαι Od . 22, 468; Ar. Av . 591 u. Folgde; vgl. Arist. H. A . 9, 20 u. Ath . II, 64 f; Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίχλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
τριχάς

τριχάς [Pape-1880]

τριχάς , άδος, ἡ , eine Drosselart, ein Krammetsvogel, Arist. H. A . 9, 20;s. τριχίας .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριχάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1149.
κομήτης

κομήτης [Pape-1880]

... καὶ ὁ νεκρός Plat. Gorg . 524 c. – Uebertr., ἰὸς κομήτης , der befiederte Pfeil, Soph. Trach . 564; λειμών , ... ... Wiese (vgl. κόμη ), Eur. Hipp . 210; ϑυρσὸς κισσῷ κομήτης Bacch . 1053. – Bes. sc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κομήτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1477.
κιχλίζω

κιχλίζω [Pape-1880]

κιχλίζω , 1) kichern, vom leichtfertigen Lachen der verliebten Mädchen, ... ... . 7 (V, 235), nach Moeris hellenistisch für καχλάζω . – 2) Krammetsvögel essen, als Leckerei, neben ὀψοφαγεῖν Ar. Nubb . 983.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
ζῡμίτης

ζῡμίτης [Pape-1880]

ζῡμίτης , ὁ, ἄρτος , gesäuertes Brot, Xen. An . ... ... . im . 2, 26 u. VLL., mit der v. l . ζυμήτης; auch plur . ζυμῆτες , s. Lob. paral . 180. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζῡμίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
κωμῆτις

κωμῆτις [Pape-1880]

κωμῆτις , ιδος, ἡ , fem . zu κωμήτης , Dorfbewohnerinn, Poll . 9, 11 u. Sp . – Rachbärinn, Ar. Lys . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωμῆτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1544.
κιχλάζω

κιχλάζω [Pape-1880]

κιχλάζω , vom Schreien der Krammetsvögel, An. de voc. an . bei Valck. Ammon . 231.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
νεμητής

νεμητής [Pape-1880]

νεμητής , ὁ , richtige Lesart für νεμέτης , Lob. parall . 447.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
ἀπό-μελι

ἀπό-μελι [Pape-1880]

ἀπό-μελι , ιτος, τό , eine Art schlechten Meths, Honigwasser, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-μελι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 314.
ἑρμηνεύς

ἑρμηνεύς [Pape-1880]

ἑρμηνεύς , ὁ , der Ausleger, Erklärer, Pind. Ol . ... ... . 1032; Eur. El . 333; Herold, I. T . 1302; Dollmetscher einer fremden Sprache, Her . 2, 125; Xen. An . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑρμηνεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1032.
βαθυ-μῆτα

βαθυ-μῆτα [Pape-1880]

βαθυ-μῆτα , Χείρων (äol. für βαϑυμήτης ), tiefsinnig, von hoher Einsicht, Pind. N . 3, 51.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαθυ-μῆτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 424.
πολυ-μῆτα

πολυ-μῆτα [Pape-1880]

πολυ-μῆτα , ὁ , poet. statt πολυμήτης , Opp. Hal . 5, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-μῆτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 666.
κιχλισμός

κιχλισμός [Pape-1880]

κιχλισμός , ὁ , das Krammetsvögelspeisen, -schmausen, Ar. Nubb . 1073, neben ὄψων, πότων , wo Andere es übersetzen »lachen«; vgl. B. A . 271, 30.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
ἐρί-βρομος

ἐρί-βρομος [Pape-1880]

ἐρί-βρομος , = ἐριβρεμέτης, λέοντες Pind. Ol . 10, 21, νεφέλη P . 6, 11, χϑών 6, 3; bes. Beiname des Bacchus bei sp. D .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρί-βρομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1028.
ἀφ-ερμηνεύω

ἀφ-ερμηνεύω [Pape-1880]

ἀφ-ερμηνεύω , eigtl. dolmetschen, ausführlich berichten, λόγον Plat. Legg . VII, 809 b; τὸ λεχϑὲν παρ' αὐτῶν Soph . 246 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ερμηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 408.
μεθ-ερμηνεύω

μεθ-ερμηνεύω [Pape-1880]

μεθ-ερμηνεύω , aus einer Sprache in die andere übersetzen, dollmetschen; Pol . 6, 26, 6; Sp ., wie Matth . 1, 23; μεϑηρμηνευμένα κατὰ λέξιν , Plut. Cat. mai . 2. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-ερμηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 111.
ὀρι-βρεμέτης

ὀρι-βρεμέτης [Pape-1880]

ὀρι-βρεμέτης u. ä., f. L. für ὀρειβρεμέτης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρι-βρεμέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 377.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Cardenio und Celinde

Cardenio und Celinde

Die keusche Olympia wendet sich ab von dem allzu ungestümen jungen Spanier Cardenio, der wiederum tröstet sich mit der leichter zu habenden Celinde, nachdem er ihren Liebhaber aus dem Wege räumt. Doch erträgt er nicht, dass Olympia auf Lysanders Werben eingeht und beschließt, sich an ihm zu rächen. Verhängnisvoll und leidenschaftlich kommt alles ganz anders. Ungewöhnlich für die Zeit läßt Gryphius Figuren niederen Standes auftreten und bedient sich einer eher volkstümlichen Sprache. »Cardenio und Celinde« sind in diesem Sinne Vorläufer des »bürgerlichen Trauerspiels«.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon