Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (35 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
βατέω

βατέω [Pape-1880]

βατέω , 1) besteigen, bespringen, Theocr . 1, 87; Ep. ad . 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = πατέω , Plut. Qu. Graec . 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 438.
ἀκρίζω

ἀκρίζω [Pape-1880]

ἀκρίζω , bei VLL., Berggipfel besteigen u. auf den Fußspitzen gehen; vgl. ἐπακρίζω ; die Spitzen beschneiden, Schol. Eur. Or . 265.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 82.
ἐμ-βαίνω

ἐμ-βαίνω [Pape-1880]

ἐμ-βαίνω (s. βαίνω ), 1 ... ... hineingehen , bes. νηΐ u. ἐν νηΐ , in ein Schiff, es besteigen, Od . 4, 656; ἐν ἑκάστῃ πεντήκοντα ἐμβέβασαν Il . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 803-804.
βατήριος

βατήριος [Pape-1880]

βατήριος , zum Besteigen, Bespringen gehörig, λέχος Phocyl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βατήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 439.
ἀνα-βαίνω

ἀνα-βαίνω [Pape-1880]

... ὀχήματα ἀναβαινειν Plat. Phaed . 113 d, Fahrzeugebesteigen; δίφρον , Eur. Phaeth. frg . 6; ἄνϑρωπον Luc. ... ... Hipp . 1, 4. – b) ἐπὶ τὴν τριήρη , das Schiff besteigen, Xen. Hell . 3, 3, 4; daher allein ... ... 2. – c) von Rednern, die Rednerbühne besteigen u. reden, ἐς τὸ πλῆϑος , zum Volke ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 179-180.
ἐπι-βάτης

ἐπι-βάτης [Pape-1880]

ἐπι-βάτης , ὁ , der Besteiger, gew. der auf dem Schiffe als Seesoldat od. als Reisender (nicht als Matrose) sich befindet, vgl. Harpocr; so Her . 6, 16. 9, 32 u. öfter, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 929.
ἀνα-βάτης

ἀνα-βάτης [Pape-1880]

ἀνα-βάτης , ου, ὁ ... ... ), 1) der auf etwas gestiegen ist, Eur. Bacch . 1107; bes. Rossebesteiger, Reiter, Plat. Crit . 119 a; Xen. Hell . 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 180-181.
νυμφό-βας

νυμφό-βας [Pape-1880]

νυμφό-βας , αντος, ὁ , Nymphenbesteiger, Silen, Achae . bei Phot .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νυμφό-βας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 269.
ὀνο-βάτης

ὀνο-βάτης [Pape-1880]

ὀνο-βάτης , ὁ , den Esel besteigend, reitend (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 347.
νωτο-βατέω

νωτο-βατέω [Pape-1880]

νωτο-βατέω , den Rücken besteigen; ἤδη καὶ τύμβους νωτοβατοὖσι βόες , sie steigen auf den Grabhügel, Ep. ad . 450 ( Antiphil . VII, 175); auch von der Begattung der Thiere, z. B. der Hunde, Strat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νωτο-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 273.
ἱππο-βάτης

ἱππο-βάτης [Pape-1880]

ἱππο-βάτης , ὁ , 1) Rossebesteiger, Ritter, Aesch. Pers . 26. – 21 ὄνοι (vgl. ἐπιβήτωρ ), Beschäler, Zuchthengst, Strab . 8, 8, 1 (Kramer ἱπποβάτοις ).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱππο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1259.
ἀνα-βλήδην

ἀνα-βλήδην [Pape-1880]

ἀνα-βλήδην , Arat . 1069, ὀχέομαι , sich abwechselnd, einer den andern besteigen, s. ἀμβλήδην .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βλήδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 181.
ἐπ-εμ-βάτης

ἐπ-εμ-βάτης [Pape-1880]

ἐπ-εμ-βάτης , ὁ , der Besteiger, ἁρμάτων Eur. Suppl . 585, ἵππων Bacch . 782, ἔνϑ' ἅρματ' ἠγωνίζεϑ' οἵ τ' ἐπεμβάται Suppl . 865; ἴχνεσι κουφοῖς , mit leichtem Tritt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εμ-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 915.
ἀν-άμ-βατος

ἀν-άμ-βατος [Pape-1880]

ἀν-άμ-βατος , nicht zu besteigen, ἵππος , Pferd ohne Reiter, nicht zugeritten, Xen. Cyr . 4, 5, 46.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-άμ-βατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 197.
πετρο-βατέω

πετρο-βατέω [Pape-1880]

πετρο-βατέω , Felsen besteigen, auf Felsen klettern; Strab . bei Eust . zu D. Per . 730 (fehlt in den mss . des Strab . 11, 13, 4); D. Sic . 2, 6 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετρο-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 606.
πετρο-βάτης

πετρο-βάτης [Pape-1880]

πετρο-βάτης , ὁ , Felsenbesteiger; App. B. C . 4, 56; Orph . bei Stob. ecl . 1, 3, 30, Pan.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετρο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 606.
βουνο-βατέω

βουνο-βατέω [Pape-1880]

βουνο-βατέω , Hügel besteigen, πρῶνας Alc. Mess . 8 (VI, 218).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βουνο-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 458.
δυς-έμ-βατος

δυς-έμ-βατος [Pape-1880]

δυς-έμ-βατος , worauf schwer zu fußen ist; schwer zu besteigen; κάρηνα οὔρεος Nonn. D . 11, 216; ὄρος οἰωνοῖσιν D. Per 1150; τὸ τοῠ χωρίου δυςέμβατον Thuc . 4, 10; bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-έμ-βατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 679.
εὐ-επί-βατος

εὐ-επί-βατος [Pape-1880]

εὐ-επί-βατος , leicht zu besteigen, leicht zugänglich, λόφος Strab . V p. 234; Sp . Uebertr., ἀσϑενές τι καὶ εὐεπ. τῆς ψυχῆς Luc. calumn . 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-επί-βατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1065.
ἐπ-ανά-βασις

ἐπ-ανά-βασις [Pape-1880]

ἐπ-ανά-βασις , ἡ , das Hinaufsteigen, Besteigen; Synes.; M. Anton . 1, 9, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ανά-βασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 899.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Bunte Steine. Ein Festgeschenk 1852

Bunte Steine. Ein Festgeschenk 1852

Noch in der Berufungsphase zum Schulrat veröffentlicht Stifter 1853 seine Sammlung von sechs Erzählungen »Bunte Steine«. In der berühmten Vorrede bekennt er, Dichtung sei für ihn nach der Religion das Höchste auf Erden. Das sanfte Gesetz des natürlichen Lebens schwebt über der idyllischen Welt seiner Erzählungen, in denen überraschende Gefahren und ausweglose Situationen lauern, denen nur durch das sittlich Notwendige zu entkommen ist.

230 Seiten, 9.60 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon