Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (94 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παγετός

παγετός [Pape-1880]

παγετός , ὁ , oder nach Arcad. p . 81, 14 auch πάγετος, = πάγος , nach Phryn . Eiskälte, Frost, Reif; neben πάχνη Xen. Cyn . 5, 1; D. Sic . 3, 34 u. a ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγετός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
παγερός

παγερός [Pape-1880]

παγερός , geronnen, gefroren, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγερός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
ἁρπαγεύς

ἁρπαγεύς [Pape-1880]

ἁρπαγεύς , ὁ , = ἅρπαξ , Themist .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁρπαγεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 358.
παγετ-ώδης

παγετ-ώδης [Pape-1880]

παγετ-ώδης , ες , eisartig, eisig; πέτρας γύαλον ϑερμὸν καὶ παγετῶδες , Soph. Phil . 1083; Arist. mund . 5 E; νύξ , Polyaen . 4, 6, 11; ὕδωρ , Plut. Alex . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγετ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
σάττω

σάττω [Pape-1880]

σάττω , packen ; – 1) von Kriegern, mit voller Waffenrüstung bepacken, vollständig bewaffnen, ausrüsten , mit allen Waffen versehen, Valck. Her ... ... 7. – Bes. von Reit-, Zug- u. Lastthieren, beladen , bepacken, aufschirren, ihnen den Pack ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 864.
ἄπ-αγε

ἄπ-αγε [Pape-1880]

... von ἀπάγω , adverbial gebraucht: fort mit dir, packe dich! vollständig, ἄπαγε σεαυτὸν ἐκποδών Ar. Ran . 852; Equ . 1147 ἄπαγε εἰς μακαρίαν ; Sp ., wie ... ... Luc. Prom . 7; mit dem partic ., ἄπαγε τὰ πάρος εὐτυχήματ' αὐδῶν Eur. Phoen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄπ-αγε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 273.
πάγ-γεος

πάγ-γεος [Pape-1880]

πάγ-γεος , voet, für πάγγειος , die ganze Erde umfassend, πάγγεον ἅρμα διώκει δόξα , Orph. H . 58, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάγ-γεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434-435.
παγ-γενής

παγ-γενής [Pape-1880]

παγ-γενής , ές , von allen Arten, erst Sp.; – mit dem ganzen Geschlecht, παγγενῆ , VLL. u. Sp ., was aber wohl in παγγενεί zu ändern ist, obwohl es E. M ausdrücklich aus dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγ-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
ἀνα-σκευάζω

ἀνα-σκευάζω [Pape-1880]

... ;άζω , 1) wieder aufpacken, bes. vom Troß u. Gepäcke der Soldaten (vgl. Xen. ... ... οἷςπερ τέτακται χρῆσϑαι, ἀνατίϑενται δ' αὖ ἄλλοι ἐπὶ τὰ ὑποζύγια); dah. aufpacken u. fortschaffen, Xen. ... ... . 2, 2, oft. – Med ., seine Sachen zusammenpacken u. wegziehen, Thuc . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-σκευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 207.
ἀπο-σκευάζω

ἀπο-σκευάζω [Pape-1880]

ἀπο-σκευάζω , abpacken; bes. med ., Gepäcke, Hindernisse fortschaffen, aus dem Wege räumen, Pol . 2, 26, 6; τὰ ἀπὸ τῆς χώρας 4, 81, 11; Dion. Hal . 9, 25 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σκευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 324.
κλοπή

κλοπή [Pape-1880]

κλοπή , ἡ , der Diebstahl , im Ggstz von ἁρπαγή , Plat. Legg . XII, 941 b u. A.; vgl. Aesch . ὀφλὼν γὰρ ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς δίκην , Ag . 534; im plur ., κλοπαῖσι γυναικός , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλοπή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1456.
ὑπ-άγω

ὑπ-άγω [Pape-1880]

... . Andr . 428; τίν' ὑπάγεις μ' εἰς ἐλπίδα Eur. Hel . 832; ὑπαχϑέντες , ... ... öfter; auch trans., τὸ στράτευμα ὑπῆγε ὁ Βρασίδας , 4, 127; ὑπάγειν φυγῇ εἰς δυςχωρίαν Xen. ... ... . – Vor Einem fortgehen, vorrücken, ὕπαγε , frisch auf, vorwärts, ὑπάγεϑ' ὑμεῖς τῆς ὁδοῦ Ar. Ran ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1179-1180.
γνάθος

γνάθος [Pape-1880]

γνάθος , ἡ , 1) Kinnbacken, von Menschen u. Thieren, ... ... ἡ κάτω , Hippocr . u. öfter; Luc. Tim . 22; ἔπαγε τὴν γνάϑον , Aufforderung an Einen, der einbeißen will, Ar. Vesp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γνάθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 497.
γεμίζω

γεμίζω [Pape-1880]

γεμίζω , anfüllen, vollpacken, befrachten, bes. Schiffe, τινός , womit, σποδοῦ λέβητας Aesch. Ag . 443; πλοῖα χρημάτων Xen. Hell . 6, 2, 14; Thuc . 7, 53; ναῦν σίτου Dem . 34, 36; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 480.
κάνθος

κάνθος [Pape-1880]

κάνθος , ὁ , Esel, Packesel, zur Ableitung von κανϑήλιος, κάνϑων angenommen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάνθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1321.
ἀπ-έῤῥω

ἀπ-έῤῥω [Pape-1880]

ἀπ-έῤῥω (s. ἔῤῥω ), fortgehen, Eur. Herc. f . 260; ἄπεῤῥε , packe dich! hol' dich der Henker! Ar. Nubb . 773 Eccl . 169; οὐκ ἀπεῤῥήσεις σὺ ϑᾶττον Cratin. B.A ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-έῤῥω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 288.
ἐξ-έῤῥω

ἐξ-έῤῥω [Pape-1880]

ἐξ-έῤῥω (s. ἔῤῥω) , sich hinauspacken, sich fortmachen u. (zum Henker) ins Unglück gehen, γαίης Eur. Hipp . 973.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-έῤῥω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 878.
πήγνῡμι

πήγνῡμι [Pape-1880]

... 12; u. pass ., ψυχὴ καὶ σῶμα παγέν , Plat. Phaedr . 246 c; ὄρνις καλιὰν πήγνυται , der ... ... 1; übtr. ὅρους , Lycurg . 73; vgl. τοὺς κακῶς παγέντας ὅρκους , Eur. I. A . 395; εἷς ὅρος ἡμῖν παγήσεται , Thuc . 4, 92. – c) ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πήγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 608-609.
πηγυλίς

πηγυλίς [Pape-1880]

πηγυλίς , ἡ , reisig, eisig, mit Reif, Frost verbunden, ... ... , 476; ἀϋτμή , An. Rh . 2, 737, Schol . παγετώδης καὶ ψυχρά . – Als subst ., Reif, Frost , wie πάγος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηγυλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 609.
ἀστράβη

ἀστράβη [Pape-1880]

ἀστράβη , ἡ , 1) ein hölzerner Saumsattel, zum Festpacken der Lasten; ἐπ' ἀστράβης ὀχεῖσϑαι Lys . 24, 11 Dem. Mid . 133, auf einem solchen Sattel, nach Harpocr . auf einem so gesattelten Maulthiere reiten, wie es Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀστράβη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 376.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon