Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ποριστής

ποριστής [Pape-1880]

ποριστής , ὁ , der Herbeischaffende, Verschaffende, ποριστὰς ὄντας καὶ ἐςηγητὰς τῶν κακῶν τῷ δήμῳ , Thuc . 4, 48. Bes. in Athen, der die Einkünfte des Staats zu vermehren sucht, eine Finanzbehörde ( B. A . 294), ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποριστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 683-684.
ἀγώγιον

ἀγώγιον [Pape-1880]

ἀγώγιον , τό , bei Xen. Cyr . 6, 1, 54 v. l . für ἀγώγιμον , das Gewicht der fortzuschaffenden Last, ἐλάμβανε τοῦ ἀγωγίου πεῖραν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγώγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 30.
σῑτο-λόγος

σῑτο-λόγος [Pape-1880]

σῑτο-λόγος , Getreide od. übh. Fourage lesend, sammelnd, herbeischaffend, fouragirend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτο-λόγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
ποριστικός

ποριστικός [Pape-1880]

ποριστικός , zum Verschaffen, Erwerben geschickt, verschaffend, τινός , Plat. Gorg . 517 d; τῶν ἐπιτηδείων τοῖς στρατιώταις , Xen. Mem . 3, 1, 6; Arist . u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποριστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 684.
χορτο-φόρος

χορτο-φόρος [Pape-1880]

χορτο-φόρος , Gras, Heu, Futter tragend, hervorbringend, – herbeischaffend, zuführend, ἅμαξα Polyaen . 4, 15; Strabo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χορτο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1367.
σκευ-αγωγός

σκευ-αγωγός [Pape-1880]

σκευ-αγωγός , όν , das Geräth wegschaffend; ὁ , Packknecht, Xen. Cyr . 8, 5, 4; τό , Bagagewagen, Plut. Pomp . 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκευ-αγωγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 893.
παρα-πομπός

παρα-πομπός [Pape-1880]

παρα-πομπός , begleitend, geleitend, zum Schutz, ναῦς , Pol . 1, 52, 5. 15, 2, 6 u. Sp ., auch herbeischaffend, zuführend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-πομπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 495.
κοσμο-ποιός

κοσμο-ποιός [Pape-1880]

κοσμο-ποιός , die Welt machend, erschaffend; Plut. plac. philos . 1, 25; Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοσμο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1492.
πολύ-κτιτος

πολύ-κτιτος [Pape-1880]

πολύ-κτιτος , viel bauend, schaffend, Orph. H . 9, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-κτιτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 665.
κοσμο-γόνος

κοσμο-γόνος [Pape-1880]

κοσμο-γόνος . die Welt hervorbringend, schaffend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοσμο-γόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1492.
καλλο-ποιός

καλλο-ποιός [Pape-1880]

καλλο-ποιός , Schönheit schaffend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλλο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1311.
ἀνθρωπο-ποιὀς

ἀνθρωπο-ποιὀς [Pape-1880]

ἀνθρωπο-ποιὀς , Menschen schaffend, bildend, von Bildhauern, im Ggstz der Götterbildner, ϑεοποιοί , Luc. Philops . lg. 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθρωπο-ποιὀς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 235.
γενεσιο υργός

γενεσιο υργός [Pape-1880]

γενεσιο υργός , ὁ , Erzeugung bewirkend, schaffend, Stob. ecl . 2 p. 962; Iambl . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γενεσιο υργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 482.
χρηματο-ποιός

χρηματο-ποιός [Pape-1880]

χρηματο-ποιός , Vermögen verschaffend, gewährend; Ar. Eccl . 442; Xen. Oec . 20, 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρηματο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1374.
ἀνθρωπο υργός

ἀνθρωπο υργός [Pape-1880]

ἀνθρωπο υργός , ὁ , menschenschaffend, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθρωπο υργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 235.
περι-ποιητικός

περι-ποιητικός [Pape-1880]

περι-ποιητικός , ή, όν , übrig lassend, erübrigend, erwerbend, verschaffend, Sp ., τινός , z. B. πνευμάτων , Ath . VIII, 358 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-ποιητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 588.
βιο-ποριστικός

βιο-ποριστικός [Pape-1880]

βιο-ποριστικός , Lebensunterhalt verschaffend, Euseb .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιο-ποριστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 445.
νύμφη

νύμφη [Pape-1880]

νύμφη , ἡ , voc . bei Hom . auch ... ... in den Quellen, den Bäumen, den Auen u. Bergen sich äußernde u. lebendig schaffende Naturkraft, wohnen in Hainen, auf Auen und Wiesen, an Quellen, Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νύμφη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 269.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Traumnovelle

Traumnovelle

Die vordergründig glückliche Ehe von Albertine und Fridolin verbirgt die ungestillten erotischen Begierden der beiden Partner, die sich in nächtlichen Eskapaden entladen. Schnitzlers Ergriffenheit von der Triebnatur des Menschen begleitet ihn seit seiner frühen Bekanntschaft mit Sigmund Freud, dessen Lehre er in seinem Werk literarisch spiegelt. Die Traumnovelle wurde 1999 unter dem Titel »Eyes Wide Shut« von Stanley Kubrick verfilmt.

64 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon