Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (30 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φείδων

φείδων [Pape-1880]

φείδων , ωνος, ὁ , = φειδωλός , 1) sparsam. – 2) ein Oelgefäß mit engem Halse, das nur wenig auslaufen läßt, Poll . 10, 179. – S. nom. propr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φείδων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1260.
ὕσπληγξ

ὕσπληγξ [Pape-1880]

ὕσπληγξ , ηγγος, ἡ , 1) ein Seil, das quer vor die Schranken der Wettrenner gezogen war und niedergelassen wurde, wenn man auslaufen sollte; στῆναι ἐφ' ὕσπληγγος , an den Schranken, bereit zum Wettlaufe stehen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕσπληγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1242.
ἀν-αγωγή

ἀν-αγωγή [Pape-1880]

ἀν-αγωγή , ἡ , 1) das ... ... K. S . – b) νεῶν , auch ohne den gen ., das Auslaufen der Schiffe in die hohe See, Thuc . 3, 29. 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αγωγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 185.
ἐξ-ορμέω

ἐξ-ορμέω [Pape-1880]

ἐξ-ορμέω , außerhalb des Hafens, auf der Rhede liegen, auch auslaufen, in See gehen; νεὼς περὶ τὴν ἀκτὴν ἐξορμούσης ( v. l . ἐξορμώσης ), Lycurg . 17; vgl. Andoc . 1, 11; Is ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ορμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 888.
ἔκ-πλοος

ἔκ-πλοος [Pape-1880]

... zsgzgn ἔκπλους, ὁ , das Ausschiffen, Auslaufen der Schiffe; Aesch. Pers . 359. 377; τῶν πλοίων Xen ... ... , Thuc . 1, 65 u. öfter. – Auch der Ort zum Auslaufen, Thuc . 7, 70; Xen. Hell . 1, 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔκ-πλοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 774.
ἐκ-δρομή

ἐκ-δρομή [Pape-1880]

ἐκ-δρομή , ἡ , das Auslaufen, a) der Ausfall, Streifzug, Thuc . 4, 127 Xen. Hell . 3, 2, 4 u. Sp . – b) Abschweifung in der Rede, Aristid . – c) ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-δρομή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 758.
μυ-ουρίζω

μυ-ουρίζω [Pape-1880]

μυ-ουρίζω , in einen Mäuseschwanz auslaufen, am Ende abgestumpft sein, spitz zugehen, D. Per . 404; εἰς ὀξεῖαν κορυφήν , Nicom. Arithm . 2 p. 124.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυ-ουρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 218.
ὀξυ-τονέω

ὀξυ-τονέω [Pape-1880]

ὀξυ-τονέω , spitz zugehen, auslaufen, Sp . – Bei den Gramm . mit dem Akut die letzte Sylbe bezeichnen u. aussprechen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξυ-τονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 355.
ἀντ-αν-άγω

ἀντ-αν-άγω [Pape-1880]

ἀντ-αν-άγω (s. ἄγω ), dagegen ... ... 7, 37; ναυσί 7, 52; gew. ohne ναῦς , gegen Einen auslaufen, Xen. Hell . 2, 1, 23 u. öfter; med., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-αν-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 243.
σχαστηρία

σχαστηρία [Pape-1880]

σχαστηρία , ἡ , ein Seil, das vor den Eingang der Rennbahn gezogen war und niedergelassen wurde, wenn die Wettrenner, -reiter, -fahrer auslaufen sollten; auch ein bloßer Strich, der die Gränze der Rennbahn am Anfange bezeichnet ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχαστηρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1053.
ἐκ-χύμωσις

ἐκ-χύμωσις [Pape-1880]

ἐκ-χύμωσις , ἡ , das Auslaufen der Blutgefäße unter der Haut, die blutunterlaufene Stelle, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-χύμωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 787.
ἐπ-αν-αγωγή

ἐπ-αν-αγωγή [Pape-1880]

ἐπ-αν-αγωγή , ἡ , ... ... Hervorführen, τοῦ βελτίστου Plat. Rep . VII, 532 c; – das Auslaufen mit den Schiffen, Thuc . 7, 4. 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αν-αγωγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 899.
ἐπ-έκ-πλοος

ἐπ-έκ-πλοος [Pape-1880]

ἐπ-έκ-πλοος , ὁ , zsgzn -πλους , das Auslaufen der Flotte gegen den Feind, ἐπέκπλουν ποιεῖσϑαι , gegen den Feind auslaufen, Thuc . 8, 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-έκ-πλοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 914.
ἀντ-εκ-πλέω

ἀντ-εκ-πλέω [Pape-1880]

ἀντ-εκ-πλέω (s. πλέω ), gegen Einen mit der Flotte auslaufen, Thuc . 4, 13 u. Sp ., wie Plut. Lys . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-εκ-πλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 245.
προ-εκ-πλέω

προ-εκ-πλέω [Pape-1880]

προ-εκ-πλέω (s. πλέω) , vorher zu Schiffe auslaufen, Plut. Nic . 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εκ-πλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 719.
ἀντ-εκ-τρέχω

ἀντ-εκ-τρέχω [Pape-1880]

ἀντ-εκ-τρέχω (s. τρέχω ), dagegen auslaufen, bes. gegen den Feind einen Ausfall machen, Xen. Hell . 4, 3, 10 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-εκ-τρέχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 246.
συν-εκ-δρομή

συν-εκ-δρομή [Pape-1880]

συν-εκ-δρομή , ἡ , gemeinschaftliches Auslaufen, gemeinschaftlicher Ausfall u. Angriff, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εκ-δρομή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1012.
κατα-τελευτάω

κατα-τελευτάω [Pape-1880]

κατα-τελευτάω , endigen, auslaufen, εἴς τι , Arist. part. anim . 3, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-τελευτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1385.
ὑπ-εκ-προ-τάμνω

ὑπ-εκ-προ-τάμνω [Pape-1880]

ὑπ-εκ-προ-τάμνω , ... ... . = -τέμνω (s. τέμνω), πόντον , auslaufen u. das Meer durchschneiden, Ap. Rh . 4, 225, in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-προ-τάμνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1186.
ἀντ-επ-αν-άγομαι

ἀντ-επ-αν-άγομαι [Pape-1880]

ἀντ-επ-αν-άγομαι ... ... ἄγω ), mit der Flotte dagegen, d. i. gegen eine anrückende Flotte, auslaufen, πρός τινα , Thuc . 4, 25, part. praes . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-επ-αν-άγομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 246.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Angelus Silesius

Cherubinischer Wandersmann

Cherubinischer Wandersmann

Nach dem Vorbild von Abraham von Franckenberg und Daniel Czepko schreibt Angelus Silesius seine berühmten Epigramme, die er unter dem Titel »Cherubinischer Wandersmann« zusammenfasst und 1657 veröffentlicht. Das Unsagbare, den mystischen Weg zu Gott, in Worte zu fassen, ist das Anliegen seiner antithetisch pointierten Alexandriner Dichtung. »Ich bin so groß als Gott, er ist als ich so klein. Er kann nicht über mich, ich unter ihm nicht sein.«

242 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon