Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (40 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εἴλω

εἴλω [Pape-1880]

εἴλω , od. εἴλλω , att. εἵλλω , häufiger εἰλέω ... ... volvo , wie auch ἐείλεον, ἐελμένος u. ä. zeigen), 1) drängen, zusammen drängen; εἰλέω Il . 8, 215; med ., sich zusammendrängen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 729-730.
ὠθέω

ὠθέω [Pape-1880]

... ἐώσϑην , – stoß en, fortstoßen, drängen, treiben, übh. mit Gewalt und Anstrengung von der Stelle bringen; ... ... Il . 13, 193, vgl. 15, 694; und sonst, vom Drängen oder Verfolgen des Feindes; ἐκ μηροῠ δόρυ ὦσε , er trieb, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1408.
ὠθίζω

ὠθίζω [Pape-1880]

ὠθίζω , = ὠϑέω , stoßen, fortstoßen, drängen, pass . sich stoßen, drängen, bes. von Streitern in der Schlacht, im Handgemenge sein, auch übertr. vom Streit in der Berathschlagung, sich zanken, im Wortwechsel sein, Her . 3, 76 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠθίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1408.
ἐπείγω

ἐπείγω [Pape-1880]

ἐπείγω , nach Buttm. Lexil . I p. 275 kein Compositum ... ... so auch im augm . behandelt, welches bei Hom . stets fehlt; drängen , drücken; ὀλίγον μιν ἄχϑος ἐπείγει , eine geringe Last drückt ihn, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπείγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 909-910.
σπέρχω

σπέρχω [Pape-1880]

σπέρχω , in schnelle Bewegung setzen, antreiben, forttreiben, drängen ; ὅτε σπέρχωσιν ἄελλαι , wenn Stürme treiben, Il . 13, 334, vgl. Od . 3, 283; sp. D ., wie Opp. Cyn . 1, 342. – Pass ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπέρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 920.
ὠστίζω

ὠστίζω [Pape-1880]

ὠστίζω , frequentat . von ὠϑέω , häufig, wiederholt stoßen, hin- und herstoßen, treiben, drängen, im pass . öfters, Ar. Ach . 24. 848 Lys . 330; – auch = sich herumtreiben, ὠστίζεται τοῖς τρηματιζόντεσσι , er treibt sich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠστίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1422.
ἐπ-ωθέω

ἐπ-ωθέω [Pape-1880]

ἐπ-ωθέω (s. ὠϑέω ), dahin, dazu stoßen, drängen, ὄπισϑεν Plut. Agis 19, τὸν κοντὸν εἰς τοὺς ἱππέας Crass . 27, u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1015.
ὠθισμός

ὠθισμός [Pape-1880]

ὠθισμός , ὁ , das Stoßen, Drängen, bes. in der Schlacht, das Schlachtgedränge, das Zusammentreffen der Streiter, Her . 8, 225. 9, 62 Thuc . 4, 96; das Gedränge, Xen. An . 5, 2,17; Pol . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠθισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1408.
παρ-ωθέω

παρ-ωθέω [Pape-1880]

παρ-ωθέω (s. ὠϑέω ), fortstoßen, drängen, verachten, verweigern; τἄνδον παρώσας λέκτρα , Eur. El . 1037; Troad . 656; Pol . 5, 84, 3 u. Folgde; ἔρωτα , verhehlend, Soph. Trach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 529.
συν-ωθέω

συν-ωθέω [Pape-1880]

συν-ωθέω (s. ὠϑέω ), mit, zugleich, zusammenstoßen, -drängen; πάλιν εἰς ταὐτόν , Plat. Tim . 53 a, u. öfter in diesem Gespräch; ξυνέωσται , 59 e; ξυνωσϑεῖσα , 60 e; ξυνέωσαν ἄελλαι ἡμέας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
εἰς-ωθέω

εἰς-ωθέω [Pape-1880]

εἰς-ωθέω (s. ὠϑέω) , hineinstoßen, -drängen, Sp.; Med . bei Xen. An . 5, 2, 18 v. l .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 747.
συ-στρέφω

συ-στρέφω [Pape-1880]

συ-στρέφω , zusammendrehen, -winden, -drängen, -ziehen, -kehren, wie der Wind die Wolken, Aesch. frg . 181; dah. übh. zusammenbringen, versammeln, vereinigen, Her . 1, 101. 9, 18, u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στρέφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1045.
συ-στροφή

συ-στροφή [Pape-1880]

συ-στροφή , ἡ , das Zusammendrehen, -drängen, -ziehen, Plat. Polit . 282 e, das Sammeln, Vereinigen. Bes. das Zusammengedrängte, Versammelte, dichte Masse, Volkshaufe, Kriegsschaar, Her . 7, 9, 1; νεῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στροφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1045.
συν-ειλέω

συν-ειλέω [Pape-1880]

συν-ειλέω (s. εἰλέω ), zusammenwickeln, -drängen, -treiben; τὰ τέκνα καὶ τὰς γυναῖκας ἐς τοὺς νεωςοίκους , Her . 3, 45, sie in die Schiffshäuser hin zusammentreiben; auch von Sachen, fest zusammenbinden, τὰς ῥάβδο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ειλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1010.
περι-ωθέω

περι-ωθέω [Pape-1880]

περι-ωθέω (s. ώϑέω ), herumstoßen, -drängen; Plat. Tim . 79 c; τὸ περιωσϑέν , ib. e; Dem . 21, 173; verstoßen, verdrängen, verschmähen, καὶ μὴ τοῖς τῶνδε λόγοις περιωσϑῶμεν ἐν ὑμῖν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 601.
εἰς-ορμάω

εἰς-ορμάω [Pape-1880]

εἰς-ορμάω , hineindringen, -drängen, Diosc . 29 (VI, 707). – Dep ., hineindringen, ϑάλαμον Soph. Tr . 909, wie auch das act . bei Plut. amat. narr . 4 mit πρός τινα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-ορμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 745.
στυφελίζω

στυφελίζω [Pape-1880]

στυφελίζω , fut . στυφελίξω , schlagen, stoßen, drängen, treiben, treffen; Ἀπόλλων ἐστυφέλιξεν ἀσπίδα, χερμάδια ἀσπίδας ἐστυφέλιξε , Il . 5, 437. 16, 774; ἐγχείη στυφέλιξε μεμαῶτα , 7, 261. 12, 405; vom Winde, νέφεα , die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στυφελίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959.
κατ-επείγω

κατ-επείγω [Pape-1880]

κατ-επείγω , drängen, antreiben. beschleunigen; Hom. in tmesi , χαλεπὸν κατὰ γῆρας ἐπείγει Il . 23, 623; οὐδενὸς κατεπείγοντος ἥκειν , unangetrieben, Her . 8, 126; κατεπείγει ὕδωρ ῥέον Plat. Theaet ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-επείγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1396.
συν-ερείδω

συν-ερείδω [Pape-1880]

συν-ερείδω , zusammenstämmen, -drängen, -drücken; in tmesi , σύν τε στόμ' ἐρεῖσαι χερσί , Od . 11, 426; χρυσέαισιν συνερείδει περόναις κρυπτόν , Eur. Bacch . 97; χέρας δεσμοῖς διδύμοις συνερεισϑέντες , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ερείδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1020.
συ-σπειράω

συ-σπειράω [Pape-1880]

συ-σπειράω , zusammenwinden, -wickeln, -drängen; τὴν τάξιν, τὴν φάλαγγα , die Schlachtordnung tiefer machen, so daß mehr Glieder hinter einander stehen. Xen. Cyr . 7, 5, 6, συσπειραϑέντες Hell . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-σπειράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Mickiewicz, Adam

Pan Tadeusz oder Die letzte Fehde in Litauen

Pan Tadeusz oder Die letzte Fehde in Litauen

Pan Tadeusz erzählt die Geschichte des Dorfes Soplicowo im 1811 zwischen Russland, Preußen und Österreich geteilten Polen. Im Streit um ein Schloß verfeinden sich zwei Adelsgeschlechter und Pan Tadeusz verliebt sich in Zosia. Das Nationalepos von Pan Tadeusz ist Pflichtlektüre in Polens Schulen und gilt nach der Bibel noch heute als meistgelesenes Buch.

266 Seiten, 14.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon