Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (29 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ-πορία

ἀ-πορία [Pape-1880]

ἀ-πορία , ἡ , der Zustand eines ἄπορος , 1) Rathlosigkeit, Verlegenheit, Schwierigkeit, ἐς ἀπορίην πολλὴν ἀπιγμένος Her . 1, 79; vgl. 2, 141; ἀπορίῃσιν ἐνεί. χετο 1, 190; ἐν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πορία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 321-322.
ἀ-πόρημα

ἀ-πόρημα [Pape-1880]

ἀ-πόρημα , τό , die Streitfrage, Plat. Phil . 36 e; oft Arist .; Verlegenheit, Schwierigkeit, Pol . 31, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πόρημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 321.
ἀ-μηχανέω

ἀ-μηχανέω [Pape-1880]

ἀ-μηχανέω , rath- und hülflos sein, in Verlegenheit sein u. sich nicht zu helfen wissen, Aesch. Ag . 1084; τέρμα , ich weiß das Ende nicht, 1150; oft mit folgender Frage, ὅποι τράποιντο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μηχανέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 124.
ἀ-μηχανία

ἀ-μηχανία [Pape-1880]

ἀ-μηχανία , ἡ , Rathlosigkeit, Verlegenheit, Hom . einmal, Od . 9, 295 ἀμηχανίη δ' ἔχε ϑυμόν; – übh. Noth, öfter Her ., der 8, 111 als Göttinnen Πενίη u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μηχανία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 124.
ἐμ-πληξία

ἐμ-πληξία [Pape-1880]

ἐμ-πληξία , ἡ , Betroffenheit, Verlegenheit, Unbesonnenheit; καὶ δειλία Aesch . 3, 214, vgl. 2, 164; Sp ., wie Plut ., der es mit ἀφροσύνη vrbdt, Anton . 87.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πληξία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 814.
ἐξ-α-πορέω

ἐξ-α-πορέω [Pape-1880]

ἐξ-α-πορέω , verstärktes simplex , in großer Verlegenheit, in großer Noth sein, Pol . 4, 34, 1 u. öfter, der noch τοῖς λογισμοῖς hinzusetzt, u. a. Sp . – Auch med . mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-α-πορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 871.
ἐν-α-πορέω

ἐν-α-πορέω [Pape-1880]

ἐν-α-πορέω , dabei in Verlegenheit sein, Pol . 29, 11, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-α-πορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 828.
διια-πορέω

διια-πορέω [Pape-1880]

... 961;έω , 1) durchaus in Verlegenheit sein, nicht wissen, τί δεῖ ποιεῖν Plat. Legg . VI ... ... 71; περί τινος , 4, 20. Ebenso pass ., eigtl. in Verlegenheit, Angst gesetzt werden, sein, τί περὶ αὐτῶν διαπορηϑέντες ἂν λέγοιμεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διια-πορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 597.
δυς-χρηστέω

δυς-χρηστέω [Pape-1880]

... 6, 10 u. öfter. – 2) Gew. intrans., in Verlegenheit, in Noth sein; περί τι , Pol . 1, 75, ... ... 19, 77; – auch pass ., ὑπό τινος , durch etwas in Verlegenheit gebracht werden, Ath . XIV, 634 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-χρηστέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 691.
στενο-χωρέω

στενο-χωρέω [Pape-1880]

στενο-χωρέω , eng sein od. werden, u. übertr., sich in der Enge, in Verlegenheit befinden; Machon bei Ath . XIII, 582 b; c. dat., Hippocr .; ἔν τινι , N. T.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στενο-χωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 935-936.
δυς-χρηστία

δυς-χρηστία [Pape-1880]

δυς-χρηστία , ἡ , Schwierigkeit, Unbequemlichkeit, Hinderniß, Pol . 1, 51, 11 u. öfter: Verlegenheit, Id .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-χρηστία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 691.
συν-θρόησις

συν-θρόησις [Pape-1880]

συν-θρόησις , ἡ , Unruhe, Verlegenheit, Sext. Emp. adv. phys . 1, 169.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-θρόησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1025.
ἐξ-α-μηχανέω

ἐξ-α-μηχανέω [Pape-1880]

ἐξ-α-μηχανέω , aus der Verlegenheit helfen, Eur. Heracl . 496, l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-α-μηχανέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 867.
δι-α-πόρησις

δι-α-πόρησις [Pape-1880]

δι-α-πόρησις , ἡ , Verlegenheit, Zweifel, Pol . 28, 3 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-α-πόρησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 597.
ὀφρύ-κνηστος

ὀφρύ-κνηστος [Pape-1880]

ὀφρύ-κνηστος , die Augenbrauen reibend ... ... der Hand über die Stirn u. die Augenbrauen fahrend, um dahinter Schaamröthe od. Verlegenheit zu verdecken, Hesych ., der ἐρυϑριῶν erkl.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀφρύ-κνηστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 428.
συν-δι-α-πορέω

συν-δι-α-πορέω [Pape-1880]

συν-δι-α-πορέω , mit oder zugleich bezweifeln, in Verlegenheit sein; Plut. Aristid . 11; περί τινος , Pomp . 75.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-δι-α-πορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1007.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

ἜΧω (vgl. ὄχος , vehi , u. s. Savelsberg ... ... Soph. Ai . 265, vgl. 1124; ἐν ἀπορίᾳ ἔχεσϑαι , von Verlegenheit, von Noth bedrängt werden, Plat. Gorg . 522 a; ἐν ξυμφοραῖς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
πάσχω

πάσχω [Pape-1880]

πάσχω , nur praes . u. impf ., die übrigen ... ... Frage τί πάϑω; τί πείσομαι; ist immer der höchste Grad der Noth und Verlegenheit ausgedrückt, in welche Jemand durch gewaltsam auf ihn eindringende Unstände gerathen ist, was ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάσχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 532-533.
ἄ-πορος

ἄ-πορος [Pape-1880]

ἄ-πορος , 1) unwegsam, nicht zu ... ... ὁ μὴ δυνάμενος μηχανήν τινα εὑρεῖν , der sich nicht zu helfen weiß, in Verlegenheit ist; rathlos, Soph. Ant . 357, dem παντοπόρος entgegengesetzt; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-πορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 322.
ἐμ-βάλλω

ἐμ-βάλλω [Pape-1880]

ἐμ-βάλλω (s. βάλλω ), 1 ... ... 14; oft übertr., εἰς ἀπορίαν Plat. Phil . 19 e, in Verlegenheit bringen; εἰς φαῦλον ἐρώτημα ibd . 19 a; εἰς λόγον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 804.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Holz, Arno

Die Familie Selicke

Die Familie Selicke

Das bahnbrechende Stück für das naturalistische Drama soll den Zuschauer »in ein Stück Leben wie durch ein Fenster« blicken lassen. Arno Holz, der »die Familie Selicke« 1889 gemeinsam mit seinem Freund Johannes Schlaf geschrieben hat, beschreibt konsequent naturalistisch, durchgehend im Dialekt der Nordberliner Arbeiterviertel, der Holz aus eigener Erfahrung sehr vertraut ist, einen Weihnachtsabend der 1890er Jahre im kleinbürgerlich-proletarischen Milieu.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon