Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (179 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥᾶ

ῥᾶ [Pape-1880]

ῥᾶ , τό , die Wurzel ciner Pflanze aus dem Geschlechte Rheum , in welches unser Rhabarber gehört, Diosc.; nach einem Fluß in Pontus benannt, Amm. Marcell . 22, 8, dah. rha Ponticum .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥᾶ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 829.
ἜΡΩ

ἜΡΩ [Pape-1880]

ἜΡΩ , sagen; dazu gehört das ep. praes . εἴρω in der 1. Pers., Od . 2, 162. 13, 7, νημερτέα εἴρω Od . 11, 137 (att. φημί ); pass . εἴρεται , Arat . 172. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΡΩ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1040.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

φέρω , nur im praes . u. impf. act . ... ... . vorkommend, wozu noch der syncopirte Imperativ φέρτε Il . 9, 171 gehört; conj . φέρῃσι Od . 19, 111, wo früher φέρησι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
κεύθω

κεύθω [Pape-1880]

κεύθω , κεύσω , aor . II. ἔκυϑον , wozu der conj . κεκύϑω gehört, Od . 6, 303, perf . κέκευϑα mit Präsensbedeutung, s. unten; – 1) bergen ; – a) in sich fassen; ὁπότ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεύθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1427.
ὄλβος

ὄλβος [Pape-1880]

ὄλβος , ὁ (nach den Alten von ὅλος βίος , ... ... vielleicht verwandt mit ἀλφεῖν) , Glückseligkeit, Glück , Alles was zum vollen Lebensgenusse gehört, bes. Wohlstand, Vermögen; ὄλβῳ τε πλούτῳ τε μετέπρεπε Μυρμιδόνεσσιν , Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄλβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 318-319.
ἔντεα

ἔντεα [Pape-1880]

ἔντεα , τά , selten im sing . τὸ ἔντος , ... ... unten besonders (vgl. ἐντύνω ), Rüstung , Alles, was zur Zurüstung gehört; die Wassen , die Waffenrüstung, besonders der Panzer u. überhaupt die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔντεα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 854.
πέμμα

πέμμα [Pape-1880]

πέμμα , τό , ursprünglich jede gekochte, am Feuer zubereitete Speise, bes. aber Backwerk , Kuchen und Zuckerwerk, was zum Nachtisch gehört; πέμματα ἐπέσσετο , Her . 1, 160; Plat. Rep . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 553.
ἄσιος

ἄσιος [Pape-1880]

ἄσιος ( ἄσις ), schlammig; nicht hierher gehört Ἀσίῳ oder Ἀσίω ἐν λειμῶνι Iliad . 2, 461, vgl. Scholl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 370.
φαρόω

φαρόω [Pape-1880]

(φαρόω , scheint nur in ἀφάρωτος vorzukommen, denn φαροωσι gehört zu φαράω , w. m. s.)

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1257.
ἀλδέω

ἀλδέω [Pape-1880]

ἀλδέω , dasielbe, wohl nur fut. und aor., Gramm ., dahin gehört ἀλδήσασκε Orph. Lith . 364.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 91.
οὐκ ἄν

οὐκ ἄν [Pape-1880]

οὐκ ἄν gehört nie zusammen, sondern ἄν ist zum Verbum zu ziehen, bes. ist οὐκ mit dem opt. pot . in und außer der Frage nicht selten; – οὐκ ἄρα , nicht also , besonders in der Frage, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐκ ἄν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 407.
γέγωνα

γέγωνα [Pape-1880]

... perf . II. mit Präsensbedtg, rufend gehört, vernommen werden , auch γεγωνέω und γεγώνω ; von γέγωνα ... ... ἀπὸ πτόλιος ὅσσον τε γέγωνε βοήσας , so weit wie der Ruf eines Menschen gehört wird; γέγωνέ τε πᾶν κατὰ ἄστυ , ihr Ruf wurde in der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέγωνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 477.
κλυτός

κλυτός [Pape-1880]

κλυτός , adj. verb . zu κλύω , auch 2 Endgn, Il . 2, 742 Od . 5, 422, eigtl. gehört, von dem man hört oder gehört hat, daher – a) berühmt , ruhmvoll; Hom . von Göttern ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλυτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1457.
τέθηπα

τέθηπα [Pape-1880]

τέθηπα , perf . mit Präsensbedeutung von der Wurzel ΘΗΠ oder ΘΑΦ , wozu der aor . ἔταφον, ταφών gehört, – staunen, sich verwundern ; ϑυμός μοι ἐνὶ στήϑεσσι τέϑηπεν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέθηπα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1079.
πορπάω

πορπάω [Pape-1880]

πορπάω , mit einer Spange, Heftel befestigen; dazu gehört aor . πόρπᾱσον , Aesch. Prom . 61, s. die compp . u. vgl. Lob. Phryn . 203.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 685.
δῑνάζω

δῑνάζω [Pape-1880]

δῑνάζω , = δῑνέω , Artemidor . bei Ath . VIII, 333 f, wohin auch wohl δινάσσατο Pind. frg . 70 gehört, obwohl die Lesart zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῑνάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 631.
ὠτώεις

ὠτώεις [Pape-1880]

ὠτώεις , εσσα, εν , geöhrt, mit Ohren, Griffen, Henkeln, τρίπους , Il . 23, 264. 513, Hes. O . 659.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠτώεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1423.
ἀρύσσω

ἀρύσσω [Pape-1880]

ἀρύσσω , ion. = ἀρύω , Her . 6, 119; wozu das perf . ἀρήρυγμαι bei Hesych . gehört.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρύσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 364.
ὠβάτης

ὠβάτης [Pape-1880]

ὠβάτης , ὁ , der sich in einer Volksabtheilung, ὠβή befindet, der zu derselben ὠβή gehört, Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠβάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1407.
ὠτίτης

ὠτίτης [Pape-1880]

ὠτίτης , ὁ , fem . ὠτῖτις , vom Ohre, ohrähnlich, geöhrt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠτίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1423.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon