Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σπάω

σπάω [Pape-1880]

σπάω , fut . σπάσω , aor . ἔσπασα, σπάσαι , perf . ἔσπακα, ἔσπασμαι , 1) ziehen, herausziehen ; Hom ., im aor. med ., für sich, zu sich, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 918.
ἰβανέω

ἰβανέω [Pape-1880]

ἰβανέω , Wasser herausziehen aus dem Brunnen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰβανέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1235.
ἐξ-έλκω

ἐξ-έλκω [Pape-1880]

ἐξ-έλκω , herausziehen; πηνίον ἐξέλκουσα παρὲκ μίτον Il . 23, 762; ϑαλάμης , aus dem Schlupfwinkel, Od . 5, 432; φάσγανον κολεοῠ Eur. Hec . 544; übertr., Έλλάδα δουλίας Pind. P . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-έλκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 876.
ἐξ-ερύω

ἐξ-ερύω [Pape-1880]

ἐξ-ερύω , ion. ἐξειρύω , Her . 1, 141. 2, 38 (s. ἐρύω) , herausziehen , τινός τι, τοῖο δ' ἅμα ψυχήν τε καὶ ἔγχεος ἐξέρυσ' αἰχμήν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ερύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 878.
αὐ-ερύω

αὐ-ερύω [Pape-1880]

αὐ-ερύω (s. ἐρύω ), 1) ... ... sich ziehen, um zu schießen, Il . 8, 325; στήλας , wieder herausziehen, 12, 261; absol., den Hals des Opferthieres zurückziehen, um die Kehle ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐ-ερύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 391.
ἐκ-σπάω

ἐκ-σπάω [Pape-1880]

ἐκ-σπάω (s. σπάω ), herausziehen; ἐξέσπασε ἔγχος Il . 6, 65; Ar. Th . 510 u. Sp.; med ., ἔγχεα ἐκσπασσαμένω , als sie ihre Speere herausgezogen hatten, Il . 7, 255; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 779.
ἐκ-σύρω

ἐκ-σύρω [Pape-1880]

ἐκ-σύρω , herausziehen, ἐξεσύρη δέμας Philp . 71 (IX, 56).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-σύρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 779.
ἐξ-ολκή

ἐξ-ολκή [Pape-1880]

ἐξ-ολκή , ἡ , das Herausziehen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ολκή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 886.
ἐξ-ιμάω

ἐξ-ιμάω [Pape-1880]

ἐξ-ιμάω , am Riemen herausziehen?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ιμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 882.
ὑπ-εκ-δύω

ὑπ-εκ-δύω [Pape-1880]

ὑπ-εκ-δύω (s. δύω ), heimlich ... ... Med . mit aor . II. u. perf. act . sich heimlich herausziehen, davonmachen, entkommen, τοὺς πόνους Eur. Cycl . 346; sich herausschleichen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-δύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1185.
ἑλκυστήρ

ἑλκυστήρ [Pape-1880]

ἑλκυστήρ , ῆρος, ὁ , Alles, womit man zieht, – ... ... ῥυτήρ , Schol. Il . 16, 475. – 2) ein Instrument zum Herausziehen der Leibesfrucht, Hippocr . – 3) adj ., πόνος , die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλκυστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 799.
ὑπ-εξ-ερύω

ὑπ-εξ-ερύω [Pape-1880]

ὑπ-εξ-ερύω , ion. ὑπεξειρύω , darunter herausziehen, heimlich entreißen, Her . 7, 225; – med., Ap. Rh . 2, 1181.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εξ-ερύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1188.
ἐπ-εξ-έλκω

ἐπ-εξ-έλκω [Pape-1880]

ἐπ-εξ-έλκω (s. ἕλκω ), noch dazu herausziehen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εξ-έλκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 916.
ἀν-αγωγεύς

ἀν-αγωγεύς [Pape-1880]

ἀν-αγωγεύς , ὁ , ... ... Seelen zur höhern Region des Lichts hinausführenden Gotte, Procl. Hymn . Ein zum Herausziehen dienender Riemen, Strick, Schildhalter, Eusth .; Schuhriemen, oder das Hinterblatt der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αγωγεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 185.
βελο υλκέω

βελο υλκέω [Pape-1880]

βελο υλκέω , Geschosse herausziehen, ἑαυτόν Plut. sol. anim . 24; Scholl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βελο υλκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 441.
βελο υλκία

βελο υλκία [Pape-1880]

βελο υλκία , ἡ , das Herausziehen eines Geschosses, Scholl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βελο υλκία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 441.
συν-εξ-ερύω

συν-εξ-ερύω [Pape-1880]

συν-εξ-ερύω , mit od. zugleich herausziehen, φοινῴ κρατὶ συνεξερύσας , Paul. Sil . 47 (VI, 57).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εξ-ερύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1015.
ὀστε-ουλκός

ὀστε-ουλκός [Pape-1880]

ὀστε-ουλκός , ὁ , eine Zange zum Herausziehen von Knochensplittern, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀστε-ουλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 398-399.
ἀνα-βροχίζω

ἀνα-βροχίζω [Pape-1880]

ἀνα-βροχίζω , mit einer Schlinge herausziehen, Paul. Aeg .; so auch ἀναβροχισμός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βροχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 182.
ἐξ-ελκυσμός

ἐξ-ελκυσμός [Pape-1880]

ἐξ-ελκυσμός , ὁ , das Herausziehen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ελκυσμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 876.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon