Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (37 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εὖάν

εὖάν [Pape-1880]

εὖάν , Jubelruf der Bacchantinnen, Eur. Tr . 326, vgl. εὖα u. εὐοῖ – Nach Hesych . hieß so bei den Indern der dem Bacchus heilige Epheu. – Ueber die Interaspiration εὐἅν vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὖάν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1056.
ἐρητύω

ἐρητύω [Pape-1880]

... ἐρητύω (vgl. ἐρύω, ἐρύκω ), zurück-, abhalten, hemmen, hindern, κήρυκες δ' ἄρα λαὸν ἐρήτυον Il . 18, 503; σοῖς ἀγανοῖς ἐπέεσσιν ἐρήτυε φῶτα ἕκαστον , an der Flucht hindern, 2, 164; vgl. Od . 9, 493; ἐρητύσασκε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρητύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1027.
βύσσος

βύσσος [Pape-1880]

βύσσος , ἡ , nach Poll . 7, 75 ein seiner, gelblicher Flachs bei den Indern u. daraus bereitetes Leinen, Paus . 5, 5 Theocr . 2, 73 N. T ., Baumwolle, Strab . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βύσσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 468.
κώλῡσις

κώλῡσις [Pape-1880]

κώλῡσις , ἡ , das Hindern , die Verhinderung, Hemmung ; ὅσον ἂν ἕνεκα κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον Plat. Soph . 220 b; Sp ., wie D. Hal . 7, 22 u. Plut .; auch εἰς κώλυσιν τῶν ὑπάτων, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κώλῡσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1543.
κερκίων

κερκίων [Pape-1880]

κερκίων , ἡ , ein Vogel, Ael. H. A . 16, 3; auch κερκόρωνος , 15, 14, bei den Indern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερκίων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1424.
ἀνα-κοπή

ἀνα-κοπή [Pape-1880]

ἀνα-κοπή , ἡ , das Zurückstoßen, Hindern, D. Hal .; bes. von den Wellen, das Anschlagen u. Zurückprallen, Arist.; Plut. Pyrrh . 15; ausgetretenes, von Ueberschwemmungen zurückgebliebenes Wasser, Strab.; Plut. Alex . 44. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κοπή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 193.
δι-ερύκω

δι-ερύκω [Pape-1880]

δι-ερύκω , auseinander halten, ἁψιμαχίαν , d. i. hindern, Plut. Lyc . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ερύκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 621.
κατ-ερύκω

κατ-ερύκω [Pape-1880]

κατ-ερύκω (s. ἐρύκω ), zurückhalten, aufhalten, hindern; καὶ ἐσσύμενον Il . 6, 518, öfter; καὶ ἔσχεϑεν ἱεμένους περ Od . 4, 284; καὶ ἀποκλείειν τινός Ar. Vesp . 601. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ερύκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1397.
προ-εέργω

προ-εέργω [Pape-1880]

προ-εέργω , ep. statt προείργω , vorher abhalten, hindern, πάντας δὲ προέεργε ϑοὰς ἐπὶ νῆας ὁδεύ-ειν , Il . 11, 569.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εέργω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 718.
ὁδο-στατέω

ὁδο-στατέω [Pape-1880]

ὁδο-στατέω , im Wege stehen, hindern, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁδο-στατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 294.
παρα-ποδίζω

παρα-ποδίζω [Pape-1880]

παρα-ποδίζω , die Füße verstricken, übh. verwickeln, hindern; φοβούμενος, μή πη παραποδισϑείη , Plat. Ep . VII, 330 b; μὴ παραποδισϑῶμεν , Legg . II, 652 b, täuschen, wie Poll . erkl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-ποδίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 495.
ταυρ-έλαφος

ταυρ-έλαφος [Pape-1880]

ταυρ-έλαφος , ὁ , der Stierhirsch, ein gezähmtes Lastthier bei den Indern; Ael. H. A . 17, 45; Cosm. Indopl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταυρ-έλαφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1073.
ἀ-κυητήριον

ἀ-κυητήριον [Pape-1880]

ἀ-κυητήριον , τό , Mittel die Empfängniß zu hindern, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κυητήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 87.
προ-ανα-κόπτω

προ-ανα-κόπτω [Pape-1880]

προ-ανα-κόπτω , vorher abhauen, abschneiden, Ios.; vorher hindern, μή , Clem. Al. strom . 3, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ανα-κόπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 706.
ὰνα-χειρίζομαι

ὰνα-χειρίζομαι [Pape-1880]

ὰνα-χειρίζομαι , hemmen, hindern, Dio C .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὰνα-χειρίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 215.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

ἜΧω (vgl. ὄχος , vehi , u. s. Savelsberg ... ... ἦ τινα καὶ Δαναῶν σχήσω ἀμυνέμεναι , ob ich auch einen der Danaer hemmen, hindern werde, Il . 17, 182; 22, 412; gew. mit μή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
εἴλω

εἴλω [Pape-1880]

εἴλω , od. εἴλλω , att. εἵλλω , häufiger εἰλέω ... ... u. stürzte darauf los, Od . 24, 538. – 41 abhalten , hindern; Il . 2, 294; Aesch. frg . 19. – Bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 729-730.
ἐρύκω

ἐρύκω [Pape-1880]

ἐρύκω (vgl. ἐρύω ), fut . ἐρύξω , Il ... ... Theocr . 7, 127; – c. inf ., abhalten, Etwas zu thun, hindern, verwehren, τὰ μακρὰ δ' ἐξενέπειν ἐρύκει με τεϑμός Pind. N ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρύκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1036-1037.
ἀρκέω

ἀρκέω [Pape-1880]

ἀρκέω , fut . ἀρκέσω , att. ἀρκῶ , aor ... ... ἀπὸ χροὸς ἤρκεσ' ὄλεϑρον 15, 534; ἀρκεῖν τὸ μὴ οὐ ϑανεῖν , hindern, daß Einer umkomme, Soph. Ai . 727; der bloße acc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 353-354.
κείρω

κείρω [Pape-1880]

κείρω , fut . κερῶ , äol. u. ep. ... ... vernichten, vertilgen; μάχης ἐπὶ μήδεα κείρειν , den Kampf verderben, Jemanden am Kämpfen hindern, Il . 15, 467. 16, 120; Länder, Städte u. dgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412-1413.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon