Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (77 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μή-που

μή-που [Pape-1880]

μή-που , daß nicht irgendwo, daß nicht etwa, daß nicht vielleicht, Hom . u. Folgde; μή πού τις ἡμῖν ἐγγὺς ἐγχρίμπτῃ βροτῶν , Soph. El . 886.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή-που«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 177.
ἀδινός

ἀδινός [Pape-1880]

ἀδινός , ή, όν , Bedeutung und Ursprung nicht sicher, vielleicht verw. mit ἄδην oder mit ἁδρός wie κυδνός κυδρός, ... ... 98 δάκος ἀδινὸν κακαγοριᾶν; Apoll. Rh . scheint das Wort nicht mehr verstanden zu haben: 3, 1104 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀδινός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 35-36.
σκελλίς

σκελλίς [Pape-1880]

σκελλίς , ίδος, ἡ , vielleicht = σκελίδιον , Plut. glor. Ath . 6, wenn nicht mit Reiske σκελίδας zu lesen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκελλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 891.
φαίδιμος

φαίδιμος [Pape-1880]

φαίδιμος , ον , bei Pind . auch 3 Endgn, leuchtend ... ... bei Hom . u. Hes .; von Gliedern des menschlichen Körpers, wobei man vielleicht nicht an eine Uebertr. stattlichzu denken hat, sondern im eigentlichen Sinne das Glänzende ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαίδιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1250.
πτωματίς

πτωματίς [Pape-1880]

πτωματίς , ίδος, ἡ , eine Art Becher, Ath . XI, 485 e, wo man πωματίς ändern will; Passow erklärt: vielleicht wie unsere Tümmler, die nicht stehen können u. darum sogleich ganz ausgeleert werden müssen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτωματίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 812.
ὀρθό-κυλλος

ὀρθό-κυλλος [Pape-1880]

ὀρθό-κυλλος , mit steifgewordenen krummen Gliedern, die nicht wieder grade werden, contract, Sp ., vielleicht nur v. l . für das Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρθό-κυλλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 374-375.
ἀπο-φθεγκτήρια

ἀπο-φθεγκτήρια [Pape-1880]

ἀπο-φθεγκτήρια , ων, τά , Maneth . 4, 550, emend. für ἀποφεγκτήρια , vielleicht = nicht auszusprechen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-φθεγκτήρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 334.
μή

μή [Pape-1880]

... schwöre mir, daß du es nicht sagen willst, es nicht zu sagen, Od . 2, 373 ... ... Alles wahrhaft gesprochen hat, d. i. ich weiß nicht, ob sie nicht wirklich wahr gesprochen hat; vgl. φοβούμεϑα ... ... sei, eigtl.: u. meinet, daß das Angenehme nicht etwas nicht Angenehmes sei, Phil . 13 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
μή-πως

μή-πως [Pape-1880]

μή-πως , daß nicht irgendwie, u. nach den Verbis des Fürchtens, daß irgend wie, daß ... ... Il . 5, 250 u. öfter; als zweifelnde, indirecte Frage, ob nicht etwa, ob nicht vielleicht, 10, 101.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή-πως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 177.
μή-ποτε

μή-ποτε [Pape-1880]

... μή-ποτε , niemals, daß nicht einmal, daß niemals, daß doch nie, in ... ... 1 u. bes. bei den Gramm . bedeutet es geradezu »vielleicht«, eigtl. wie nescio an , ich weiß nicht, ob nicht einmal, vgl. Buttm. ad Dem. Mid. p. 134. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή-ποτε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 176-177.
σκορδινάομαι

σκορδινάομαι [Pape-1880]

... Menschen u. Hunden, die eben ausgeschlafen haben und noch nicht ganz erwacht sind, schlaftrunken sein, pandiculari ; ... ... , gewaltsamen Bewegungen des Leibes, wenn Einer sich vor Ungeduld, Unmuth, Aerger nicht lassen kann, sich ungeduldig hin- u. herwerfen. – Bei Erotian ... ... erbrechen. – (Die Ableitung von σκόροδον u. δινέω ist falsch; vielleicht mit κάρα zusammenhangend.)

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκορδινάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
εἴσω

εἴσω [Pape-1880]

... der Vers erfordert; die Komiker haben gar nicht ἔσω. – 1) hinein , bei Verbis der Bewegung, bei ... ... , drinnen ; dieser Sprachgebrauch, dem Homer fremd, entwickelte sich bei den Folgenden vielleicht aus Odyss . 7, 13 εἴσω δόρπον ἐκόσμει , s. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 747.
ὄκνος

ὄκνος [Pape-1880]

ὄκνος , ὁ (vielleicht mit ἔχω zusammenhangend, das Anhalten, Anstehen), 1) das Zaudern, ... ... ; Furcht, Ag . 981; τοῦ πόνου γὰρ οὐκ ὄκνος , will nicht säumen, Soph. Phil . 875; τὰ δεινὰ γάρ τοι προςτίϑησ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄκνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 316.
ἄωτον

ἄωτον [Pape-1880]

... ; bei Hom . ist das Genus nicht zu erkennen, bei Pind . u. Theocr. masc., sp. ... ... 661. – Bei Pind . u. sp. D . heißt es, vielleicht weil die flockige Oberfläche wollener Zeuge ihre Neuheit u. Schönheit bewährt, das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄωτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 422.
μιστύλη

μιστύλη [Pape-1880]

μιστύλη , ἡ , od. vielleicht richtiger μυστΐλη (vgl. μιστύλλω u. μύστρον ), ein ausgehöhltes ... ... Alten, z. B. Poll . 6, 87, ψωμὸς κοῖλος , nicht übereinstimmt, obwohl Schol. Ar. Equ . 824 neben der eben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μιστύλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 192.
ἀνα-φωνέω

ἀνα-φωνέω [Pape-1880]

ἀνα-φωνέω , ausrufen, ... ... . 18; ἐλευϑερίαν , vom Sklaven, seine Freiheit reklamiren, Sp ., wohin vielleicht Plut. Cic . 27 οἱ ἀναπεφωνηκότες zu ziehen, wenn es nicht einfach »die öffentlichen Ausrufer« bezeichnet; τὰ ἀναπεφωνημένα , Deklamationen, Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-φωνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 214.
ἀκρό-κομος

ἀκρό-κομος [Pape-1880]

... Iliad . 4, 533 Θρήικες ἀκρόκομοι , vielleicht weil sie nur oben auf dem Wirbel Haare trugen u. sonst den ... ... οἱ μήτε κομῶντες μήτε ἀπεψιλωμένοι τὴν κόμην , also mit kurzabgeschnittenen Haaren, die nicht lang herabhängen, sondern nur ἐν ἄκρᾳ τῇ κεφαλῇ sind. – 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρό-κομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 83.
ὁ

[Pape-1880]

... des Verses wegen mit der gewöhnlichen des Relativums nicht vertauscht werden. – Bei Her . u. den Tragg . kommen ... ... ἥ, οἵ u. αἵ nur durch den Accent unterscheiden, so gebraucht nicht vor, dagegen sind die anderen Formen, die mit ... ... . In attischer Prosa und bei den Komikern kommt dieser Gebrauch nicht vor. 3) Ob bei Hom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... Negation οὐ in οὐδενί nicht entgegen, da durch dies Wort nicht das ἀχάριστον (εἶ&# ... ... diesen Unterschied kommt es hier jedoch nicht an; denn es wird ja nicht behauptet, daß der conj ... ... ἄν durch das partic. perf . kommt vielleicht nicht vor. Indirect Herod . 7, 15 εὑρίσκω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὄς

ὄς [Pape-1880]

... ὅς γε ). Soll aber der Relativsatz sich nicht auf einen einzelnen Fall beziehen, sondern eine allgemeine Geltung haben, ist also ὅς nicht erklärend od. beschreibend, sondern bedingend, so wird ... ... lassen würde, ob welche getroffen werden oder nicht, der opt . aber nicht die bloße Möglichkeit ausdrückt; sondern zugleich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 390-394.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Angelus Silesius

Cherubinischer Wandersmann

Cherubinischer Wandersmann

Nach dem Vorbild von Abraham von Franckenberg und Daniel Czepko schreibt Angelus Silesius seine berühmten Epigramme, die er unter dem Titel »Cherubinischer Wandersmann« zusammenfasst und 1657 veröffentlicht. Das Unsagbare, den mystischen Weg zu Gott, in Worte zu fassen, ist das Anliegen seiner antithetisch pointierten Alexandriner Dichtung. »Ich bin so groß als Gott, er ist als ich so klein. Er kann nicht über mich, ich unter ihm nicht sein.«

242 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon