Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (98 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὕδωρ

ὕδωρ [Pape-1880]

... ὕδει , Hes. O . 61, wozu Callim. fr . 466 den nom . ὕδος gemacht hat ... ... hat Hom. nur Od . 13, 109; bei den Folgdn, wie Her . 4, 140 ... ... Casus häufig lang gebraucht, u. so auch in den abgeleiteten Wörtern, bei den Att. ist es aber wieder kurz.]

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕδωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1175.
φυστή

φυστή [Pape-1880]

... ἡ , sc . μᾶζα , eine Art Brot, Kuchen aus Gerstenmehl, wozu der Teig nur leicht eingerührt, nicht derb geknetet war, Ar. Vesp . 610; bei den übrigen Griechen außer den Att. war dafür φύραμα gebräuchl.; λιτὴ καὶ οὐκ εὐάλφιτος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυστή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1319.
γλαμάω

γλαμάω [Pape-1880]

γλαμάω , nach den Atticisten att. für λημάω , wozu sie

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γλαμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 493.
ὑπ-άρχω

ὑπ-άρχω [Pape-1880]

ὑπ-άρχω , 1) anfangen , beginnen, ὅςτις ὑπάρξῃ Od . 24, 286; gew. τινός , den Anfang womit machen, den Anlaß wozu geben, ἀδίκων ἔργων, ἀδικίης , Her . 1, 5. 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-άρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1183.
συρμαία

συρμαία [Pape-1880]

... συρμαίη , 1) eine Brech- od. Purgirpflanze, Brech-, Purgirtrank, wozu die Aegyptier den Saft des langen Rettigs, ῥαφανίς , mit Salzwasser brauchten, Her . 2, 88, der den Rettig selbst συρμαίη nennt, 2, 125; vgl. Schol. Ar ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συρμαία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1040.
πάρ-οχος [2]

πάρ-οχος [2] [Pape-1880]

πάρ-οχος , darreichend, gebend, bes. ὁ πάροχος , der auf dem Marsche den Kriegern das Nöthige giebt, der die Kosten wozu hergiebt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάρ-οχος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 528.
κόρυμβος

κόρυμβος [Pape-1880]

κόρυμβος , ὁ , mit dem plur . κόρυμβα, τά , wozu Eust . den sing . τὸ κόρυμβον bildet (κόρυς, κορυφή) , das Oberste, Aeußerste, die Spitze, Kuppe; – 1) ἄκρα κόρυμβα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόρυμβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1488.
κανη-φορέω

κανη-φορέω [Pape-1880]

κανη-φορέω , den Korb mit den heiligen Geräthen in der Procession tragen, wozu man die schönsten Jungseauen auswählte, Ar. Lys . 646. 1194; τῷ Διΐ Plut. amator. narr . 1; Inscr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κανη-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1320.
στρωματίτης

στρωματίτης [Pape-1880]

στρωματίτης , ὁ, ἔρανος , vom Pickenick, wozu der Wirth die Tischlager nebst den Decken giebt, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρωματίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 957.
ὅτι

ὅτι [Pape-1880]

... ἐπεί u. ä. durch denn übersetzt: dich gebaren die Felsen, denn dein Sinn ist hart, vgl ... ... der directen Rede folgen, so daß ὅτι reines Formwort ist, welches nur den Anfang der Rede bezeichnet, wie wir im Schreiben ein Kolon ... ... pleonastisch beim acc. c. inf ., auch gewissermaßen nur den Anfang der indirecten Rede bezeichnend, welche ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 403-405.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... φέρουσιν αἱ νῆες , die Schiffe bringen uns den Hauptvortheil für den Krieg, 8, 62; εἰ ... ... 858; dah. τὰ πρῶτα, τὰ δεύτερα φέρεσϑαι = den ersten, den zweiten Rang behaupten, Her . 8, 104; ... ... wiederholt in der Od . – Von den Pferden, die den Wagen fortschaffen, -ziehen, sowohl ἅρμα φέρειν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
γέ

γέ [Pape-1880]

... γέροντα 18, 80. – Aehnliches Hervorheben durchden Ggstz findet auch bei den Attikern statt, οὐ γὰρ δὴ σύγ' ἦσϑα ναυβάτης; Soph. ... ... δέ , sagst zwar nicht, Eur. Andr . 239. Doch herrscht bei den Att., bes. in Prosa, die aus dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 476-477.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... . B. bei Thuc . vorherrschend; bei den Dichtern vermischt gebraucht; in den Tragg . u. Com . herrscht ... ... ; überall an die Volks- oder Richterversammlung als den Ort zu denken, in den man eintritt. So auch εἰς ϑεὸν ... ... kann. Dah. steht es oft bei den Verbis des Sehens , εἰς ὦπα ἰδέσϑαι , Hom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
φαίνω

φαίνω [Pape-1880]

... . 58, 6 u. sonst bei den Rednern. – Pass . an den Tag kommen, sichtbar werden , ... ... μετὰ πρώτοισι φάνεσκε , er zeigte sich unter den Ersten, Il . 11, 64; so Tragg ... ... Eigtl. pass . gezeigt, angezeigt werden, bes. vor Gericht, wozu bei den Att. immer der aor . I. ἐφάνϑην gehört, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1250-1251.
φθάνω

φθάνω [Pape-1880]

... Her . 6, 115, indem sie den Athenern in die Stadt kommend zuvorkommen wollten, d. i. ... ... 779 Od . 19, 449; und so bei den Attikern partic. praes . und aor ., φϑάνοντες δῃοῠμεν Xen. ... ... ausspricht, drückt also eine nachdrückliche Aufforderung aus, oder ist eine mildere Form für den imperat , bes. für augenblickl ich zu vollziehende Befehle ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1269-1270.
ΜΈΡος

ΜΈΡος [Pape-1880]

... . VI, 784 a, öfter, wie bei den Folgdn, der Theil im Ggstz des Ganzen, τοῦ ναυτικοῦ μέγα μέρος ... ... ἕκαστος verbunden, ἕκαστον ἐν μέρει λόγον περὶ Ἔρωτος εἰπεῖν , jeder, an den die Reihe komme, Alle der Reihe nach sollten sprechen, ... ... kam, u. außer der Reihe, außer dem, wozu er verpflichtet war, An . 7, 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΜΈΡος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 135-136.
νῑκάω

νῑκάω [Pape-1880]

... Ol. 11, 17; dah. in den Angaben. der Sieger bei den Scholl . u. sonst gew, ... ... , Od . 11, 545, vgl. 558; oft bei den Rednern, selbst ἐνίκησε τοῦ κλήρου , in dem Proceß wegen der Erbschaft ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νῑκάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 255-256.
κλείς

κλείς [Pape-1880]

... ; ἐν δὲ κληϊδ' ἧκε , sie steckte den Schlüssel in das Schlüsselloch, um die Thür zu öffnen, 21, 47; ... ... κλᾑς ἐπὶ γλώσσᾳ βέβακε προςπόλων Εὐμολπιδᾶν , von dem Stillschweigen, welches die Eumolpiden den Eingeweihten auflegen, O. C . 1055; χαλᾶτε κλῇδας ... ... öfter in der Od . – 4) die wozu, ἐφ' ἁλμυρὰν πόντου κληῗδ' ἀπέραντον Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλείς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1447-1448.
σχολή

σχολή [Pape-1880]

... 3, 9, 9. – Bes. die nöthige Muße, die erforderliche Zeit wozu, Thuc . 5, 29; ἐπὶ σχολῆς , zu gelegener Zeit; ... ... σχολῆς , Luc. de merc. cond . 3. – Bes. die den Wissenschaften gewidmete, gelehrte Muße, otium ; auch der Ort ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1058.
ἌΧΘομαι

ἌΧΘομαι [Pape-1880]

... ἀχϑεσϑήσομαι ; Hipp. mai . 292 e; nach den Atticisten unattisch ἀχϑεσϑήσομαι , Andoc . 3, ... ... so τοῦτο, ὅτι , Xen. An . 3, 2, 20, wozu noch ein partic . tritt, ἤχϑετο δαμναμένους . er betrübte sich, ... ... I. A . 1414. Erst Sp ., wie Plut ., haben auch den bloßen gen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΧΘομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 418.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon