... , wandern, H. h. Merc . 210. 320; bes. zu Fuß, Ggstz ἱππεύειν Xen. Hier . 4, 1; πεζῇ ... ... . 16, 7; langsam, Schritt vor Schritt gehen, Ggstz τρέχω , Cyr . 2, 3, 10 u. sonst ...
πεζο-βατέω , zu Fuße gehen, τὸ πέλαγος , zu Fuß über das Meer gehen, Antiphil . 45 (IX, 551), wo die Lesart der mss . ...
βαδιστικός , gern gehend, gut zu Fuß, Ar. Ran . 128; zum Gehen geschickt, Theophr .
κατα-πεζεύω , zu Fuß sein, gehen, Sp .
πεζεύω , zu Fuße gehen, gew. zu Lande reisen; ἐπὶ γαίας πόδα πεζεύων , ... ... auch πεζεύειν τὴν ϑάλατταν , das Meer wie festes Land behandeln, zu Fuß über das Meer wie über festes Land gehen, Jac. Philostr. ...
... dienen, Sp .; – weiter nach unten, weiter gegen das Ende zu gehen, μικρὸν ὑποβάς , ein wenig weiter unten im Text, Sp . ... ... ;ς) τωὐτὸ μέγαϑος , unter die gleiche Größe der andern Pyramiden um 40 Fuß herabsteigend, d. h. sie um so viel ...
... εἶναι , entw. ἄν zu streichen, oder φαῖμεν zu schreiben, oder δικαίως ἄν = ... ... jedesmal wenn Philoctet im Stande war auf die Jagd zu gehn und Wild zu erlegen, wird er auch im Stande gewesen ... ... Vers als ein en Satz, ohne Comma, zu welchem dann der Hauptsatz zu ergänzen ist, etwa ...
... Od . 2, 265, Ggstz πεζὸς ἤλυϑε , er kam zu Fuß, zu Lande, Il . 17, 755. 5, 204, wie πόδεσσι ἔρχεσϑαι , zu Fuß gehen, Od . 6, 40; von Bienen, Il . ...
... Sp ., wie Luc .; – ὡς ποδῶν ἔχει , wie er zu Fuß ist, so schnell er kann, Plat. Gorg . 507 d ... ... oder ὅλῳ ποδί , mit Hand und Fuß, mit aller Macht beistehen; so bei Aezeh . 3, ... ... . von leblosen Dingen, der Fuß, das untere Fußende , bes. der Fuß, der untere Theil eines ...
... von Her . 9, 53. 57 an eine Abtheilung von Kriegern zu Fuß, gewöhnlich von hundert Mann, wie bei Xen. An . 3 ... ... Bürger u. des Heeres richtete. So gehen bei Thuc . 5, 68 vier πεντηκοστύες auf einen λόχος ...
πῆχυς , ὁ , gen . πήχεως , u. ... ... , 1 1 / 2 Fuß enthaltend, Her . 2, 175, der 1, 178 unterscheidet ... ... heißt; vgl. Her . 2, 149. 168. Später = 2 Fuß entsprach er unserer Elle; aber bei Vermessung des ...
... 19; ἀμφίπυρος Soph. Ai . 1384; später dienten sie bes. zu Weihgeschenken, die in den Tempeln der Götter, z. B. des Apollo zu Delphi als Denk- od. Siegeszeichen aufgestellt wurden; ... ... Ath . II, 49. – Auch = drei Fuß lang, breit; τρ. τὸ εὖρος ...
... τῶν πεπεισμένων , rechne auch mich zu den Ueberzeugten, Plat. Rep . IV, 424 c; ἀριϑμὸν τῶν ... ... ἄλοχον ϑήσειν , Iliad . 19, 298, mich zur Frau des Achilles zu machen, die Heirath zu vermitteln, während ϑέσϑαι τινὰ ἄκοιτιν oder ... ... τινα τίϑεσϑαι oder υἱόν , Einen zu seinem Kinde machen, d. i. ihn an Kindes Statt annehmen ...
... O. C . 218, ich weiß nicht zu verbergen; ἄλλον δ' αἶνον ἔχω ματροπόλει ib . 713, ich ... ... – al gew. mit Adverbien, durch sein mit dem Adjectivum zu übersetzen; εὖ ἔχει , er steht gut, Od . 24, ...
... , Hom . βῆ δ' ἴμεν , er hob den Fuß zu gehen, er machte sich auf und ging, auch βῆ ... ... ist πόδα βαίνειν , den Fuß in Bewegung setzen, zu fassen, Eur. El . 94. ... ... , entweder ἔβαν νέας = sie gingen zu den Schiffen, oder zu verbinden ἀποστρέψαντες νέας . ...
... Il . 22, 225; mit dem bloßen gen ., ἐρείδετο χειρὶ γαίης , er stämmte sich mit der Hand gegen ... ... , 355; absolut, ἐρεισάμενος βάλε , nachdem er sich fest gestämmt, festen Fuß gefaßt hatte, wie es nachher heißt, εὖ διαβάς , ... ... 736; τοῖς προσϑίοις σκέλεσι πέραν ἐρείσασϑαι , festen Fuß fassen, Plut. Philop . 10. – Pass ...
... vgl. 17, 12, d. i. ob etwa Einer zu trinken u. zu essen giebt; πρίν σε κοτύλας ἐκπιεῖν οἴνου δέκα ... ... = ἡμίξεστος u. τρύβλιον , deren vier auf einen χοίνιξ gehen, 7 1 / 2 , Unze an ... ... a. a. O. – Auch die hohle Hand, derhohle Fuß, Ath . a. a. ...
... Dem . 1, 16; in Erfüllung gehen, ἐκβέβηκε ὅσα ἀπήγγειλε 19, 28; ἐξέβη τὸ ἐνύπνιον ... ... , σοφός , Men. monost . 274. 475. Auch = zu Ende gehen, App. Syr . 23. – 2) im aor ... ... ἐκβὰς πόδα = »den Fuß heraussetzen« sagt, Heracl . 805.
Buchempfehlung
Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.
246 Seiten, 9.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.
390 Seiten, 19.80 Euro