Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (27 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκῡτικός

σκῡτικός [Pape-1880]

σκῡτικός , zur Schusterei, zum Schuster gehörig; ὁ σκ ., der Schuster, Epist. Socr . 13; ἡ σκυτική , das Schusterhandwerk, Plat. Theaet . 146 d u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
σκῡτεύω

σκῡτεύω [Pape-1880]

σκῡτεύω , Schuster sein, das Schusterhandwerk treiben, Xen. Mem . 1, 2, 22, wie ein Schuster flicken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
σκυτειος

σκυτειος [Pape-1880]

σκυτειος , vom Schuster, zum Schuster gehörig, τέχνη , die Schusterkunst, Man . 4, 321.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυτειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
σκῡτο-τομικός

σκῡτο-τομικός [Pape-1880]

... 956;ικός , ή, όν , zum Schuster, zum Schusterhandwerke gehörig; πλῆϑος , Ar. Eccl . 432; ὁ σκυτ ., der Schuster, Plat. Rep . VI, 443 c; ἡ σκυτοτομική , das Schusterhandwerk, Theaet . 146 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτο-τομικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
σμίλη

σμίλη [Pape-1880]

σμίλη , ἡ , Messer, Kneif zum Schneiden, Schnitzmesser, Ar ... ... , 333 a; Federmesser, scalper, scalprum , ein Werkzeug der Bildhauer, Wundärzte, Schuster, Alc. Mess . 21 (VII, 429), Phil. Th . 17 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμίλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 911.
ὄπεας

ὄπεας [Pape-1880]

ὄπεας , ατος, τό , die Schusterahle, Her . 4, 70, mit der v. l . ὕπεας , der äol. Form; weil damit Löcher gestochen werden, ὀπή .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄπεας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 356.
κασσύω

κασσύω [Pape-1880]

κασσύω , att. καττύω (κάσας, κάσσος ), zusammenschustern, Hesych.; συῤῥάπτειν , besohlen, Plat. Euthyd . 294 b; Ath . IX, 370 a; übertr. sagt der Gerber Kleon ὅϑεν τὸ πρᾶγμα πάλαι καττύεται , Ar ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κασσύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1333.
τομεύς

τομεύς [Pape-1880]

τομεύς , ὁ , 1) Einer der schneidet. – 2) das Werkmesser der Schuster, der Kneif, Plat. Alc . I, 129 c, Poll . 10, 114; auch die Kneifzange, Medic . – 3) οἱ τομεῖς , die Schneidezähne, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τομεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1127.
σκῡτεύς

σκῡτεύς [Pape-1880]

σκῡτεύς , ὁ , Lederarbeiter, Schuster; Ar. Av . 494; Plat. Rep . X, 601 c; Xen . u. Folgde, wie Arist. pol . 4, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
ἄρβηλος

ἄρβηλος [Pape-1880]

ἄρβηλος , ὁ , rundes Schustermesser, Kneif, Nic. Th . 423.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρβηλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 344.
πίσυγγος

πίσυγγος [Pape-1880]

πίσυγγος , ὁ , der Schuster, wird richtiger, von πίσσα abgeleitet, πίσσυγγος geschrieben; Alex. Aet . bei Ath . XV, 699 c; Sapph. frg . 38; Poll . 7, 82 erkl. οἱ τὰ ὑποδήματα ῥάπτοντες , aus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίσυγγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
σῑγάλωμα

σῑγάλωμα [Pape-1880]

σῑγάλωμα , τό , ein Werkzeug zum Glätten, bes. ein Schusterwerkzeug, das Leder damit zu glätten, VLL. – Auch ein Vorstoß an Kleidern, vgl. σιάλωμα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑγάλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 878.
σκῡτεῖον

σκῡτεῖον [Pape-1880]

σκῡτεῖον , τό , Schusterwerkstätte, Sp ., wie Schol. Luc. Necyom . 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
χαλκ-άνθη

χαλκ-άνθη [Pape-1880]

χαλκ-άνθη , ἡ , Kupfervitriolwasser, zu Tinte und Schusterschwärze gebraucht, atramentum sutorum, Diosc . – Aber χαλκοῦ ἄνϑος sind Kupferkörner, welche sich in der Größe von Hirsekörnern an der Oberfläche des geschmolzenen Kupfers bilden, wenn man es mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκ-άνθη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1329.
κᾱλό-πους

κᾱλό-πους [Pape-1880]

κᾱλό-πους , ποδος, ὁ , Holzfuß, d. i. Schusterleisten, Plat. Conv . 191 a οἱ σκυτοτόμοι περὶ τὸν καλόποδα (Bekk. καλάποδα) λεαίνοντες τὰς τῶν σκυτῶν ῥυτίδας ; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κᾱλό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1313.
πῑσύγγιον

πῑσύγγιον [Pape-1880]

πῑσύγγιον , τό , Schusterwerkstätte, Poll . 7, 82.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῑσύγγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
μελαντηρία

μελαντηρία [Pape-1880]

μελαντηρία , ἡ , Kupferschwärze, Schusterschwarz, Luc. catapl . 15, Diosc . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελαντηρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 120.
σκῡτο-τόμος

σκῡτο-τόμος [Pape-1880]

σκῡτο-τόμος , Leder schneidend, bes. zu Schuhen; als subst . der Lederarbeiter, Riemer, Sattler, Schuster; Il . 7, 221; Ar. Equ . 737 Eccl . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτο-τόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
σκῡτο-τομέω

σκῡτο-τομέω [Pape-1880]

σκῡτο-τομέω , ein Schuster sein; Ar. Plut . 162. 514; Plat. Rep . V, 454 c u. öfter; auch ὑποδήματα σκυτοτομεῖν , Charm . 161 e; Sp ., wie Luc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτο-τομέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
περι-τομεύς

περι-τομεύς [Pape-1880]

περι-τομεύς , ὁ , der ringsum Beschneidende, das Schneidemesser der Schuster, Poll . 10, 141.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-τομεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 596.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Mickiewicz, Adam

Pan Tadeusz oder Die letzte Fehde in Litauen

Pan Tadeusz oder Die letzte Fehde in Litauen

Pan Tadeusz erzählt die Geschichte des Dorfes Soplicowo im 1811 zwischen Russland, Preußen und Österreich geteilten Polen. Im Streit um ein Schloß verfeinden sich zwei Adelsgeschlechter und Pan Tadeusz verliebt sich in Zosia. Das Nationalepos von Pan Tadeusz ist Pflichtlektüre in Polens Schulen und gilt nach der Bibel noch heute als meistgelesenes Buch.

266 Seiten, 14.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon