Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (155 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δορυ-φόρος

δορυ-φόρος [Pape-1880]

... ὀπάων Aesch. Ch . 758; gew. ὁ δ ., der Speerträger, Her . 1, 59 u. Flgd.; bes. ein Trabant, da die Leibwachen der Könige u. Tyrannen mit Speeren bewaffnet waren; βασιλικῆς σκηνῆς Xen. Cyr . 8, 5, 3 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δορυ-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 660.
ἄ-κμων

ἄ-κμων [Pape-1880]

ἄ-κμων , ον, (κάμνω ), unermüdlich, λόγχης , nicht mit dem Speer zu ermüden, Aesch. Pers . 51, wo andere erkl. Ambos gegen den Speerwurf; Callim. Dian . 146.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-κμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 75.
ἀκοντίζω

ἀκοντίζω [Pape-1880]

ἀκοντίζω ( ἄκων ), den Speer werfen; oft bei Hom ., welcher es nie vom Stoße mit dem Speergebraucht; ἀνδρὸς ἀκοντίσσαντος ohne Zusatz Iliad . 4, 498; μέλεον δ' ἠκόντισαν 16, 336; ἀκόντισε δουρί 4, 496; ἀκόντισε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκοντίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 77.
δουρο-δόκη

δουρο-δόκη [Pape-1880]

δουρο-δόκη , ἡ , Speerbehälter (den Speer aufnehmend), Od . 1, 128, ἅπαξ εἰρημ ., vgl. ἱστοδόκη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δουρο-δόκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 663.
δουρ-ηνεκής

δουρ-ηνεκής [Pape-1880]

... ;εκής , ές , so weit ein Speer im Wurfe getragen wird, eine Speerwurfweite , Apoll. Lex. Homer. p . 59, 34 Δουρηνεκές ... ... ἀλλ' ὅτε δή ῥ' ἄπεσαν δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον , als sie einen Speerwurf weit entfernt waren.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δουρ-ηνεκής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 663.
ἐγχει-κέραυνος

ἐγχει-κέραυνος [Pape-1880]

ἐγχει-κέραυνος , speerblitzend, Blitze wie Speere schleudernd, Zeus, Pind. Ol . 13, 74 P . 4, 194.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγχει-κέραυνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 712.
ὁρμή

ὁρμή [Pape-1880]

ὁρμή , ἡ (ΟΡ) , heftiger Andrang, Angriff, Anfall ... ... Thieres, 11, 119; ἔγχεος ὁρμή , der Andrang, die Gewalt des geschleuderten Speeres, 5, 118; Hes. Sc . 365. 456; πυρὸς ὁρμή , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁρμή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 381.
ἐρωή

ἐρωή [Pape-1880]

... , der Schwung, Wurf od. Andrang des Speeres, Il . 11, 357. 15, 358. 21, 251; ... ... 4, 1637. – Daher λείπετο Μενελάου δουρὸς ἐρωήν , er blieb einen Speerwurf hinter dem M. zurück, Il . 23, 509. Auch von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρωή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1040.
θήγω

θήγω [Pape-1880]

θήγω , wetzen, schärfen; ὀδόντας Il . 11, 416. ... ... . 1255; auch im med ., δόρυ ϑηξάσϑω , er schärfe sich den Speer, Il . 2, 382; φάσγανον Aesch. Ag . 1235; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θήγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1206.
ἔγχος

ἔγχος [Pape-1880]

ἔγχος , τό , die Lanze, der Speer , wahrscheinlich von Wurzel Ἀκ , s. Curtius Grundz. d. Griech. Etymol . 2 S. 86, 247. Bei Homer sehr oft. Nach einer irrigen Ansicht alter Homeriker bezeichnet ἔγχος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔγχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 713-714.
ἐρείκω

ἐρείκω [Pape-1880]

ἐρείκω , perf. pass . ἐρήριγμαι , zerbrechen, zerspalten, theilen, trennen, ἐρεικόμενος περὶ δουρί , vom Speere durchbohrt, Il . 13, 441; ἤρεικον χϑόνα , sie zerschnitten die Erde mit dem Pfluge, Hes. gc . 287; ναῦς γὰρ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρείκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1024.
πόρκης

πόρκης [Pape-1880]

πόρκης , ὁ , Ring, Reif; bei Hom . περὶ ... ... Il . 8, 495. 6, 320, ein goldener Ring am obern Ende des Speerschaftes, zur Befestigung der eisernen Spitze; Suid . erkl. δακτύλιος τῆς ἐπιδορατίδος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόρκης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 684.
ἐγχείη

ἐγχείη [Pape-1880]

ἐγχείη , ἡ , p. = ἔγχος , Speer, Lanze, Il . 5, 279 u. öfter, wie sp. ... ... . 1, 1001; – ἐγχείῃ ἐκέκαστο , er zeichnete sich mit dem Speer, im Speerkampf aus, Il . 2, 530.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγχείη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 712.
τράπηξ

τράπηξ [Pape-1880]

τράπηξ , ὁ , auch τράφηξ, ηκος , ein Balken, Etwas damit zu drehen, zu wenden, dah. auch Speer, Lycophr . 1001; – Pfahl, Pfosten, trabs .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τράπηξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
ὀρεκτός

ὀρεκτός [Pape-1880]

ὀρεκτός , adj. verb . zu ὀρέγω , aus-, vorgestreckt; μελίαι , die vorgestreckten Speere, mit denen man den Feind erreichen, in der Nähe bekämpfen kann, Il . 2, 543; vgl. Strab . 10, 1, 12, wo δόρατι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρεκτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 372.
δορύσσω

δορύσσω [Pape-1880]

δορύσσω , mit dem Speere kämpfen; δορυσσόντων μόχϑων Soph. Ai . 1167, Kriegsmühen, Suid . πολεμικῶν; δορύσσοντα στρατόν Eur. Heracl . 774. Im Soph . ist v. l . δορυσσοήτων , woraus Bergk auch bei Eur . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δορύσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 660.
τρίαινα

τρίαινα [Pape-1880]

τρίαινα , ἡ , Dreizack ; die gew. Waffe des Poseidon ... ... ; Ar. Equ . 836; Plut. Thes . 6. – Ein dreizackiger Speer. – Auch eine dreizackige Hacke, Erdschollen damit zu zerschlagen, VLL.; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρίαινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1139.
γρόσφος

γρόσφος [Pape-1880]

γρόσφος , ὁ , eine Art Speer, pilum, Pol . 6, 22, 1 u. 4, wo er beschrieben wird; Plut. Sull . 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρόσφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 507.
σαυρωτήρ

σαυρωτήρ [Pape-1880]

... σαυρωτήρ , ῆρος, ὁ , das untere Ende der Lanze, des Speerschaftes; Il . 10, 153; Her . 7, 41 (wofür ... ... die Erde zu stecken, auch im Nothfall damit zu fechten; übh. Lanze, Speer, Leon. Tar . 32 (VI, 110).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαυρωτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 865.
δορκαλίς

δορκαλίς [Pape-1880]

δορκαλίς , ίδος, ἡ, = δορκάς , Opp. C . ... ... 1, 440; Callim. ep . 33, 2; παίγνια δορκαλίδων heißen die Speere, die nicht mehr geschwungen werden, Agath . 92 (V, 578). Von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δορκαλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 658.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Der Weg ins Freie. Roman

Der Weg ins Freie. Roman

Schnitzlers erster Roman galt seinen Zeitgenossen als skandalöse Indiskretion über das Wiener Gesellschaftsleben. Die Geschichte des Baron Georg von Wergenthin und der aus kleinbürgerlichem Milieu stammenden Anna Rosner zeichnet ein differenziertes, beziehungsreich gespiegeltes Bild der Belle Époque. Der Weg ins Freie ist einerseits Georgs zielloser Wunsch nach Freiheit von Verantwortung gegenüber Anna und andererseits die Frage des gesellschaftlichen Aufbruchs in das 20. Jahrhundert.

286 Seiten, 12.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon