Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
οἴσυον

οἴσυον [Pape-1880]

οἴσυον , τό, = οἰσύα , nach B. A . 57 die richtige Form, wo es erkl. ist ῥάβδοι ἑλώδεις; vgl. Lob. zu Phryn . 301; so steht ἐξ οἰσύων Schol. Ar. Nub . 227.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἴσυον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
συο-θήρας

συο-θήρας [Pape-1880]

συο-θήρας , ὁ , Saujäger, Philostr. imag . 1, 28; οἱ σ . hieß eine Dichtung des Stesichorus, Ath . III, 95 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-θήρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-κτόνος

συο-κτόνος [Pape-1880]

συο-κτόνος , Schweine tödtend, schlachtend, Callim . 30 (VI, 331), Dian . 216; – συόκτονος , vom Schweine getödtet.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-κτόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-φόντις

συο-φόντις [Pape-1880]

συο-φόντις , ιδος, ἡ , fem . zum Vorigen, λόγχαι Lucill . 1 (XI, 194).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-φόντις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-κτονία

συο-κτονία [Pape-1880]

συο-κτονία , ἡ , das Tödten oder Schlachten der Schweine, D. Per . 853.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-κτονία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-τρόφος

συο-τρόφος [Pape-1880]

συο-τρόφος , Schweine fütternd, haltend, Schol. Od . 13, 404.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-κτασία

συο-κτασία [Pape-1880]

συο-κτασία , ἡ , = Folgdm, Mel . 128 (VII, 421).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-κτασία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-φορβός

συο-φορβός [Pape-1880]

συο-φορβός , Schweine fütternd, hütend, Pol . 12, 4, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-φορβός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συό-βαυνος

συό-βαυνος [Pape-1880]

συό-βαυνος , ὁ , Schweinestall, -kosen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συό-βαυνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-φόντης

συο-φόντης [Pape-1880]

συο-φόντης , ὁ , Schweinetödter (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-φόντης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-φορβέω

συο-φορβέω [Pape-1880]

συο-φορβέω , Schweine füttern, Longin . 9, 30.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-φορβέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-φόρβιον

συο-φόρβιον [Pape-1880]

συο-φόρβιον , τό , Schweinestall; – Schweineheerde, Arist. H. A . 6, 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-φόρβιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-δήλητος

συο-δήλητος [Pape-1880]

συο-δήλητος , vom Schweine beschädigt, getödtet, Adonis, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-δήλητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
συο-βαύβαλος

συο-βαύβαλος [Pape-1880]

συο-βαύβαλος , ὁ , = Folgdm, VLL.; so emendirt Mein. in Cratin. fr. inc . 33 b, bei Eust . 1761, 28, λόγον σ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συο-βαύβαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
οἰσυο-πλόκος

οἰσυο-πλόκος [Pape-1880]

οἰσυο-πλόκος , aus Weidenruthen flechtend, Poll . 7, 176.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰσυο-πλόκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
σῦς

σῦς [Pape-1880]

σῦς , ὁ u. ἡ , häufiger ὁ , gen . συός , wie ὗς , Schwein , Eber, Sau , lat. sus ; oft bei Hom.; ἄγριος , der wilde Eber, Il . 8, 338; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῦς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1042.
τριττύς

τριττύς [Pape-1880]

τριττύς , ἡ , auch τριτύς u. τριτύα , – ... ... aus drei verschiedenen Thieren besteht, einem Stier, einem Bock u. einem Eber, suovetaurilia ; vgl. außer der in τριττύα angeführten Stelle Schol. Ar. Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριττύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1149.
ὀρι-κτίτης

ὀρι-κτίτης [Pape-1880]

ὀρι-κτίτης , ὁ , nur συὸς ὀρικτίτου , Pind. frg . 267, wofür Schol. Eur. Phoen . 687 Malth. richtiger ὀρεικτίτου steht; wahrscheinlich aber ist ὀρεικτίστης zu ändern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρι-κτίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 378.
σεύω

σεύω [Pape-1880]

σεύω , nach dem Augment bei Hom . mit verdoppeltem σ ... ... bemerken); plusqpf . ἐσσύμην , auch syncop. aor ., 2. Pers. ἔσσυο , Il . 16, 585 Od . 9, 447, 3. Pers ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 872-873.
δέρμα

δέρμα [Pape-1880]

δέρμα , τό , das Fell, die Haut ; von ... ... Homer, das abgezogene Fell : δέρμα λέοντος Iliad . 10, 23, συὸς δέρματι Iliad . 9, 548, δέρμα ἀγρίου αἰγός Odyss . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 549.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Meyer, Conrad Ferdinand

Gedichte. Ausgabe 1892

Gedichte. Ausgabe 1892

Während seine Prosa längst eigenständig ist, findet C.F. Meyers lyrisches Werk erst mit dieser späten Ausgabe zu seinem eigentümlichen Stil, der den deutschen Symbolismus einleitet.

200 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon