Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (229 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πίστις

πίστις [Pape-1880]

πίστις , ἡ , Tre ueu. Glauben, Vertrauen, Zutrauen ; πίστεις καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας , Hes. O . 370; ἐν ὄμμασι ϑέσϑαι πίστιν , Pind. N . 8, 44; Aesch. Pers . 435; ϑνήσκει δὲ πίστις, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίστις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 620.
πίσυνος

πίσυνος [Pape-1880]

πίσυνος , trauend, sich verlassend auf eine Person od. eine Sache, im Vertrauen darauf; τόξοισιν , Il . 5, 205; Διΐ; 9, 238, u. öfter; ϑεῷ , Pind. P . 4, 232; ϑεοῖσι , Aesch. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίσυνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
ἐμ-πιστεύω

ἐμ-πιστεύω [Pape-1880]

ἐμ-πιστεύω , darauf vertrauen, τινί , LXX.; anvertrauen, τινί τι , Plut. Phoc . 32; D. Sic . 1, 67; pass ., mir wird anvertraut, τὴν ἀρχὴν ἐμπιστευϑεὶς ἐκ βασιλέως , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πιστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 813.
συμ-πενθέω

συμ-πενθέω [Pape-1880]

συμ-πενθέω , mit oder zugleich trauern oder betrauern; Aesch. Ch . 197; Eur. Herc. Fur . 1390; συμπεπένϑηκε τῆς οἰκουμένης τὸ πλεῖστον , Dem . 60, 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πενθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 986.
δυς-πενθής

δυς-πενθής [Pape-1880]

... δυς-πενθής , ές , 1) sehr trauernd, sehr traurig; κάματος Pind. P . 12, 10; vgl. App. Anth . 260. – 2) sehr betrauert, δόλος Pind. P . 11, 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-πενθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 686-687.
πολύ-κοπος

πολύ-κοπος [Pape-1880]

πολύ-κοπος , sich viel schlagend aus Trauer, sehr trauernd, klagend, ὄρχησις πολ. καὶ παϑητική , Ath . I, 20 d, wenn es nicht sehr mühsam od. ermüdend bedeutet.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-κοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 665.
νεο-πενθής

νεο-πενθής [Pape-1880]

νεο-πενθής , ές , in frischem Leide, frischer Trauer, Od . 11, 39; – Ep. ad . 754 ( App . 215), eben erst betrauert.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεο-πενθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 243.
ἀ-πένθητος

ἀ-πένθητος [Pape-1880]

ἀ-πένθητος , 1) nicht betrauert. Sp . – 2) nicht trauernd, φρήν Aesch. Ag . 869; Eum . 900; Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πένθητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
φιλό-λυπος

φιλό-λυπος [Pape-1880]

φιλό-λυπος , die Trauer liebend, gern trauernd, Plut. de exil . 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-λυπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1282.
δι-α-πιστέω

δι-α-πιστέω [Pape-1880]

δι-α-πιστέω , durchaus mißtrauen, ἀλλήλοις , Arist. Polit . 5, 11; Pol . 4, 8, 12 u. öfter; auch med ., sich mißtrauen, nicht trauen, 18, 29, 7. – Bei Dem . 80 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-α-πιστέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
δια-πιστεύω

δια-πιστεύω [Pape-1880]

... , Aesch . 3, 8; Pol . 5, 40, 7; Zutrauen schenken, τινὶ περὶ τῶν μεγίστων , Aesch . 1, 188; ... ... an . 3, 10; auch pass ., διεπιστεύετο , man schenkte ihm Zutrauen, im Ggstz von ἄπιστος ἦν , Dem . 10 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πιστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
φιλο-πενθής

φιλο-πενθής [Pape-1880]

φιλο-πενθής , ές , das Trauern liebend, gern, gewöhnlich trauernd, klagend; φιλοπενϑέστεραι γυναῖκες Plut. consol. ad Apollon. p . 345.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-πενθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1283.
βαρυ-πενθές

βαρυ-πενθές [Pape-1880]

βαρυ-πενθές , τόξον , schwere Trauer verursachend, Mel . 117 ( Plan . 134). Bei Tzetz . schwer trauernd.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαρυ-πενθές«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 434.
πιστευτικός

πιστευτικός [Pape-1880]

πιστευτικός , zum Glauben, Trauen gehörig, geschickt, geneigt, πιστευτικῶς ἔχειν τινί , worauf vertrauen, Plat. Hipp. min . 364 a; auch = Glauben erweckend, πειϑώ , Gorg . 455 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιστευτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 620.
κατα-πιστεύω

κατα-πιστεύω [Pape-1880]

κατα-πιστεύω , anvertrauen, τινί τι , Sp.; – trauen, τινί , Pol . 2, 3, 3 u. öfter; absolut, Plut. Lysand . 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πιστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1370.
πείθω

πείθω [Pape-1880]

... ταῠτ' ἐγώ σοι οὐ πείϑομαι , darin traue ich dir nicht, das glaube ich dir nicht, Plat. ... ... 8, 181, hat die Bdtg sich haben überzeugen lassen, vertrauen , seine Zuversicht worauf setzen, mit dem dat . der Person oder ... ... μαρναμένοισι πέπ οιϑα σαωσέμεναι νέας ἁμάς , Il . 13, 95, ich vertraue euch, daß ihr die Schiffe ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πείθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 543-544.
ἔ

[Pape-1880]

ἔ , gew. doppelt ἒ ἔ, oder viermal, VLL. ἐπίῤῥημα σχετλιαστικόν , Ausruf des Schmerzes u. der Trauer, weh! weh! Tragg ., wie Aesch. Ag . 1085; Soph. O. C . 147 u. sonst; in den mss ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 697.
ἰαῦ

ἰαῦ [Pape-1880]

ἰαῦ , Interjection der Freude, juch! u. der Trauer, o weh! – Bei Ar. Ran . 271 antwortet Xanthias dem ihn rufenden Dionysus damit, hoho! holla!

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰαῦ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1234.
κῆδος

κῆδος [Pape-1880]

... Od . 22, 254, κήδεα ϑυμοῠ 14, 197. Bes. Trauer um einen Verstorbenen, τοῖσιν δ' αὖ ϑάνατος καὶ ... ... ἱκάνει , wo es aber nach Analogie von 15, 245. 16, 516 Trauer zu übersetzen ist; κῆδος ἐγγενὲς τὸ πρίν Aesch. Suppl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῆδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1429-1430.
τέφρα

τέφρα [Pape-1880]

τέφρα , ἡ , ep. u. ion. τέφρη (verwandt ... ... Il . 13, 751 und 18, 25, wo es vom Ausdrucke der höchsten Trauer heißt νεκταρέῳ δὲ χιτῶνι μέλαιν' ἀμφίζανε τέφρη ; so auch bei Sp.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέφρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1102.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Cardenio und Celinde

Cardenio und Celinde

Die keusche Olympia wendet sich ab von dem allzu ungestümen jungen Spanier Cardenio, der wiederum tröstet sich mit der leichter zu habenden Celinde, nachdem er ihren Liebhaber aus dem Wege räumt. Doch erträgt er nicht, dass Olympia auf Lysanders Werben eingeht und beschließt, sich an ihm zu rächen. Verhängnisvoll und leidenschaftlich kommt alles ganz anders. Ungewöhnlich für die Zeit läßt Gryphius Figuren niederen Standes auftreten und bedient sich einer eher volkstümlichen Sprache. »Cardenio und Celinde« sind in diesem Sinne Vorläufer des »bürgerlichen Trauerspiels«.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon