Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (20 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀμπελικός

ἀμπελικός [Pape-1880]

ἀμπελικός , vom Weinstock, Hippocr . – Adv ., nach Art des Weinstocks, Arr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμπελικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 128.
κλῆμα

κλῆμα [Pape-1880]

κλῆμα , τό (κλάω) , wie κλάδος ... ... andern Stamm zu propfen, Propfreis, Xen. Oec . 19, 8; bes. vom Weinstocke, eine Weinrebe, -ranke, ἀμπέλου Plat. Rep . I, 353 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλῆμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1450.
ἀμβλόω

ἀμβλόω [Pape-1880]

ἀμβλόω , dasselbe, Theophr . vom Erfrieren der Knospen des Weinstockes, όφϑαλμοὶ ἀμβλοῦνται , wohl richtig von ἀμβλύς abgeleitet.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμβλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 118.
ἀπ-ῶρυξ

ἀπ-ῶρυξ [Pape-1880]

ἀπ-ῶρυξ , υγος, ἡ , abgegrabener Kanal; – Absenker vom Weinstock, Geopon .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ῶρυξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 342.
εὐ-φορέω

εὐ-φορέω [Pape-1880]

... εὐ-φορέω , gut tragen, fruchtbar sein, vom Lande, N. T ; vom Weinstock, Geop . u. a. Sp . – Auch vom Schiffe, ὁλκάς Luc. Lexiph . 15, gut fahren.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1106.
εὐ-ρώγης

εὐ-ρώγης [Pape-1880]

εὐ-ρώγης , ες , schönbeerig, vom Weinstock, Gaetul . 3 (VI, 190).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ρώγης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1096.
ἡμερίδης

ἡμερίδης [Pape-1880]

... ὁ (ἥμερος ), zahm, milde; vom Weine, Plut. Symp . 4, 1, 3 g. E.; bes. heißt so Dionysos, weil er den zahmen Weinstock, ἡμερίς , geschaffen hat, de esu carn . 1, 2. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡμερίδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1165.
ὑλο-μανέω

ὑλο-μανέω [Pape-1880]

ὑλο-μανέω , zu sehr ins Holz schießen, bes. vom Weinstock; auch τὰ πεδία ὑλομανεῖ , sind bewachsen mit dichter Waldung, Strab . XIV p. 684.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλο-μανέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1177.
ὑλο-μανής

ὑλο-μανής [Pape-1880]

ὑλο-μανής , ές , 1) in Wälder verliebt, gew. in Wäldern lebend. – 2) von Bäumen oder vom Weinstock, zu sehr ins Holz treibend, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλο-μανής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1177.
ἀμπέλειος

ἀμπέλειος [Pape-1880]

ἀμπέλειος , ον , vom Weinstock, Suid.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμπέλειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 128.
εὐ-κληματέω

εὐ-κληματέω [Pape-1880]

εὐ-κληματέω , vom Weinstocke, gute Ranken treiben, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-κληματέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1075.
ἀ-κλάδευτος

ἀ-κλάδευτος [Pape-1880]

ἀ-κλάδευτος , nicht beschnitten, vom Weinstock, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κλάδευτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 73.
κρειττόομαι

κρειττόομαι [Pape-1880]

κρειττόομαι , vom Weinstock, an Auswüchsen kranken, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρειττόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1505.
ἀμπελο-γενής

ἀμπελο-γενής [Pape-1880]

ἀμπελο-γενής , ές , vom Weinstock erzeugt, Arist. phys. ausc . 2, 8 (199, 12).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμπελο-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 129.
βοτρυο-φορέω

βοτρυο-φορέω [Pape-1880]

βοτρυο-φορέω , Trauben tragen, Philo , vom Weinstock.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βοτρυο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 455.
κέρκος

κέρκος [Pape-1880]

κέρκος , ἡ , der Schwanz der Thiere, ... ... . B. A . 103; λαγώ , Ar. Equ . 906; vom Schweine, Ach . 750; κέρκῳ σαίνειν Equ . 1026; ... ... . Phoen . 1263. – Nach Hesych . auch ein Thier, welches den Weinstöcken schädlich ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέρκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1424.
συ-στάς

συ-στάς [Pape-1880]

... zusammenstehend; συστάδες ἀμπέλων , in Vierecken gepflanzte Weinstöcke, vites compluviatae , Schneider Arist. pol . 7, 11; nach ... ... vgl. Poll . 6, 159; – συστάδες ϑαλάσσης, ὀμβρίων , Pfützen vom zusammengelaufenen, stehenden Meer- oder Regenwasser, Strab . XVI p. 773. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1044.
οἰν-άνθη

οἰν-άνθη [Pape-1880]

... erste Trieb der Weintraube, die Trageknospe des Weinstocks, ἡ πρώτη ἔκφυσις τῆς σταφυλῆς od. ἀμπέλου , Suid .; ... ... φαίνων τέρειναν ματέρ' οἰνάνϑας ὀπώραν , Pind. N . 5, 6, vom Kinn, – Bei Arist. H. A . 9, 49 ein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰν-άνθη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... Il . 10, 288. 15, 175. 202; ἀγγελίην πατρός , vom Vater, Od . 1, 408; λόγον Pind. P . ... ... reiht sich – 3) die Bdtg zu einem Ziele füh ren , vom Wege gesagt, ἁπλοῦς οἶμος εἰς Ἅιδου φέρει Aesch. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
κλάω

κλάω [Pape-1880]

... .; bes. vom Abbrechen der Blätter, junger Schößlinge u. Ranken des Weinstocks, was später κλαδεύειν heißt, VLL.; vgl. Lob. zu Phryn ... ... μέλη, ῥυϑμός , Plut. de mus . 22 Longin . 40; vom Styl, Demetr . 193.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1446-1447.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Traumnovelle

Traumnovelle

Die vordergründig glückliche Ehe von Albertine und Fridolin verbirgt die ungestillten erotischen Begierden der beiden Partner, die sich in nächtlichen Eskapaden entladen. Schnitzlers Ergriffenheit von der Triebnatur des Menschen begleitet ihn seit seiner frühen Bekanntschaft mit Sigmund Freud, dessen Lehre er in seinem Werk literarisch spiegelt. Die Traumnovelle wurde 1999 unter dem Titel »Eyes Wide Shut« von Stanley Kubrick verfilmt.

64 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon