Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (50 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
χάνη

χάνη [Pape-1880]

χάνη od. χάννη , ἡ , auch χάννος, ὁ , ein Meerfisch, von seinem weiten Maule benannt, Arist. H. A . 4, 11. 8, 2; in Italien jetzt noch canna .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1335.
σάλπη

σάλπη [Pape-1880]

σάλπη , ἡ , ein Meerfisch, lat. salpa , in Frankreich noch jetzt saupe, Ath . VII, 321 c, mit Beispielen aus den comic ; auch σάρπη, ἡ , Arist. H. A .; σάλπ ης, ὁ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάλπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 860.
σπίνος

σπίνος [Pape-1880]

... Pax 1115 Av . 1079; nach seiner piependen seinen Stimme benannt, auch zu Markte gebracht und gegessen, nach Einigen der Zeisig, nach Andern der Finke, = σπίζα , der noch jetzt auf Chios σπίνος heißt; Arat . 1024; Ael. H. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπίνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 922.
σησάμη

σησάμη [Pape-1880]

... σησάμη , ἡ , Sesam, ein orientalisches Schotengewächs, aus dessen Frucht σήσαμον noch jetzt im Orient ein Oel gepreßt wird; auch der Saamen wird dort wie Reis gekocht u. häufig gegessen; Sp .; nach Theophr . auch ἡ σήσαμος.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σησάμη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
πηλαμύς

πηλαμύς [Pape-1880]

πηλαμύς , ύδος, ἡ , auch πηλαμίς , eine Art Thunfisch , die auch unter den Namen κορδύλη, κύβιον u. ὄρκυνος vorkommt, in Marseille noch jetzt palamyde genannt; Soph. frg . 446; Ath . VII, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηλαμύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 610.
ἔτι

ἔτι [Pape-1880]

... ἐστιν Il . 5, 254; ἔτι καὶ νῦν , auch jetzt noch, 1, 455; νῦν δ' ἔτι ζεῖ Aesch. ... ... μὲν ἐπεχείρησεν , eine Zeitlang, noch dachte er daran; auch mit folgdm ἐπεὶ δέ , Hell ... ... , Xen. An . – 2) überdies noch, noch dazu, außerdem , ἕτερόν γ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1052.
ἐξ-έτι

ἐξ-έτι [Pape-1880]

ἐξ-έτι , noch bis jetzt, von der Zeit an bis jetzt; ἐξέτι τοῦ ὅτε , von da an, als, Il . ... ... Apoll . 104, wie ἐξέτι κείνου , seitdem, Del . 275. Auch Philo u. a. Sp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-έτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 879.
καὶ νῦν

καὶ νῦν [Pape-1880]

καὶ νῦν , und nun, und jetzt, jetzt auch, Hom . u. A., gewöhnlich, wenn für etwas allgemein Ausgesprochenes ... ... . 1, 109. 2, 239 Od. 1, 35; so eben noch, 9, 495.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καὶ νῦν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1295-1296.
Θ, ϑ, θῆτα

Θ, ϑ, θῆτα [Pape-1880]

... wurde wahrscheinlich bet den alten Griechen so ausgesprochen, wie die Neugriechen es noch jetzt sprechen, daß nämlich der darin liegende Hauch in ein lispelndes s ... ... ϑεά, Ἀϑάνα; vgl. auch ἐσλός , dor. = ἐσϑλός , u. βυσσός = ... ... B. φήρ, φλάω, φλίβω , für ϑήρ, ϑλάω, ϑλίβω; auch in das ebenfalls lispelnd ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Θ, ϑ, θῆτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1180-1181.
σιρο-μάστης

σιρο-μάστης [Pape-1880]

... Grubensucher, ein Werkzeug, mit dem die Zöllner Getreidegruben und Magazine durchsuchten, wie noch jetzt die Zollvisitatoren brauchen; im Kriege untersuchte man den Boden damit, ob etwa ... ... . – Bei Ios . eine Lanze mit einem Widerhaken. – Es wird auch σειρομάστης geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιρο-μάστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884.
μή

μή [Pape-1880]

... objectiv verneint wird, so tritt auch hier οὐ ein, wobei der Nachdruck auf nichtzu legen ist, ... ... Her . 7, 9; Thuc . 1, 121; vgl. noch οὐδὲν ἴσον ἐστίν, εἴ ... ... τι τεχνήσαιτο , nicht nachdem er dies gefertigt hat, nicht möge er auch noch etwas Anderes fertigen, 11, 613; vgl. Hermann Vig . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
καί

καί [Pape-1880]

... ἄγοντα , ist καί auch zu übersetzen, wie auch in der Vrbdg ἠδὲ καί , ... ... Σωκράτη καὶ δὴ καὶ τότε , und so auch damals, wir gingen auch damals, wie wir immer ... ... Behausung einzudringen, 12, 301; καὶ ὀψέ , auch, selbst spät noch, 4, 181; κἀξάγγελλ' ἰὼν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290-1293.
ἥκω

ἥκω [Pape-1880]

... 5, 5, 2; Hell . 7, 2, 23. Vgl. noch einzelne von den folgenden Beispielen. – Häufig ... ... . 26, 2, 11 ὃ καὶ νῠν ηκει γενόμενον , was auch jetzt vorkommt, zu geschehen pflegt. – Mit Participien dient es oft nur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἥκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1158-1159.
εἰμί

εἰμί [Pape-1880]

... V . 23, Sp . auch ἔσο , 3. ἔστω , auch ἤτω , bes. Sp., ... ... ep. ἔμμεν u. ἔμμεναι , auch ἔμεν, ἔμεναι , dor. auch ἦμεν , Theocr . 11, ... ... , 1; τὰ ὄντα , das Vorhandene, die ganze Schöpfung, aber auch = οὐσία, χρήματα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰμί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 730-732.
οὐ-δέ

οὐ-δέ [Pape-1880]

... προςβλέψαι τὸ πᾶν , Aesch. Prom 215, öfter; auch noch mit hinzutretendem πέρ, οὐδέ περ ϑανών, ούδέ περ κρατῶν ... ... beziehen, nicht einmal ihre Verschanzung ist zu fürchten, noch auch die Flotte; vgl. Xen. An . 3, 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 409-410.
μή-πω

μή-πω [Pape-1880]

μή-πω , noch nicht; μήπω τι μεϑίετε ϑούριδος ... ... , 102; μήπω μ' ἐρώτα , frage mich noch nicht, Soph. O. R . 740; ... ... 458; Mein. Men. 401; μήπω γε , nur jetzt wenigstens noch nicht, Aesch. prom . 634; Soph. Phil . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή-πω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 177.
μέλλω

μέλλω [Pape-1880]

... mich dem Kampfe zu entziehen, aber jetzt nicht, 13, 776; vgl. noch 18, 362 Od . 14 ... ... , 232, μέλλεν ποτὲ οἶκος ἀφνειὸς ἔμμεναι , einst, so lange er noch zu Hause war, sollte es reich sein, jetzt ist es nicht mehr so, νῦν δ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125-127.
τεύχω

τεύχω [Pape-1880]

... Il . 8, 163. – Bes. auch von dem durch das Schicksal Verhängten, vom Geschick, durch den Zwang der ... ... Od . 19, 226; Hes. Sc . 208; u. so auch perf. act ., ἐπίτονος βοὸς ῥινοῖο τετευχώς , aus Rindsleder gemacht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεύχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1101-1102.
τίθημι

τίθημι [Pape-1880]

... El . 1262. – Auch annehmen, voraussetzen , für ausgemacht annehmen; ϑῶμεν δύο εἴδη τῶν ὄντων ... ... βλάβας πάσας ἀδικίας τιϑείς , Legg . IX, 861 e. – So auch im med ., τὴν τοιαύτην δύναμιν ἀνδρείαν ἔγωγε καλῶ ... ... einen Platz stellen, oder in eine Klasse setzen, wozu rechnen , auch im med ., τίϑεσϑαί τινα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1109-1113.
Einführung/Vorrede

Einführung/Vorrede [Pape-1880]

... griechische Lexikographie sehr fördern würde. Jetzt aber, wo Suidas noch nicht vollständig bearbeitet ist, Hesychius noch einen neuen Herausgeber erwartet, ... ... Fußnote 1 So urtheile ich auch jetzt noch nach dem heftigen, wahrer Wissenschaftlichkeit wenig angemessenen Angriff dieses ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. V5-XI11.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Arnim, Bettina von

Märchen

Märchen

Die Ausgabe enthält drei frühe Märchen, die die Autorin 1808 zur Veröffentlichung in Achim von Arnims »Trösteinsamkeit« schrieb. Aus der Publikation wurde gut 100 Jahre lang nichts, aber aus Elisabeth Brentano wurde 1811 Bettina von Arnim. »Der Königssohn« »Hans ohne Bart« »Die blinde Königstochter« Das vierte Märchen schrieb von Arnim 1844-1848, Jahre nach dem Tode ihres Mannes 1831, gemeinsam mit ihrer jüngsten Tochter Gisela. »Das Leben der Hochgräfin Gritta von Rattenzuhausbeiuns«

116 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon