Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (384 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἆ [2]

ἆ [2] [Pape-1880]

ἆ , Ausruf des Staunens, ha! Uebrigens ist der Accent und selbst der Spiritus in diesen Interjectionen unsicher und die Gramm. stimmen in ihren Angaben darüber nicht überein. Sonst ist ἁ der dor. Artikel = ἡ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἆ [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1.
πέρᾱ

πέρᾱ [Pape-1880]

πέρᾱ (vgl. πέραν ), darüber hinaus, über einen gewissen Raum hinaus, weiter ; φράσῃς μοι μὴ πέρα , Soph. Phil . 332; παῦε, μὴ λέξῃς πέρα , 1259; oft auch c. gen ., φωνεῖν πέρα τῶν πρὸς σὲ νῠν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρᾱ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 561-562.
χρίω

χρίω [Pape-1880]

χρίω , eigtl. die Oberfläche eines Körpers, bes. des menschlichen Leibes, leicht berühren, darüber hinstreichen; dah. – a) mit wohlriechender Salbe, mit Salböl bestreichen u. einreiben, salben , welches von den ältesten Zeiten an gleich nach dem Bade zu geschehen pflegte; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1377.
πάσσω

πάσσω [Pape-1880]

... – a) streuen , darauf od. darüber streuen, sprengen , sowohl von trockenen als flüssigen Dingen; φάρμακα , ... ... ϑρόνα πάσσειν , Blumen über eine Stickerei streuen, sie hie und da, wie darüber gestreut, hineinsticken, Il . 22, 441; eben so ἀέϑλους , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 532.
αὐχέω

αὐχέω [Pape-1880]

αὐχέω , sich rühmen, absol., Eur. Alc . 95; ... ... Hel . 1384; τί Aristid ., wie μηδὲν τόδ' αὔχει , frohlocke darüber nicht, Eur. Andr . 464; sogar τοίους ἀστέρας αὐχήσεις Thall ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 405.
ἐπ-άνω

ἐπ-άνω [Pape-1880]

ἐπ-άνω , oben darüber, darauf; ἐπάνω κατακεισόμεϑα Ar. Lys . 773; Her . 1, 179; ὥσπερ ϑριγκὸς ἐπάνω κεῖσϑαι Plat. Rep . VII, 534 e; ὁ ἐπάνω , der Obere, Legg . VIII, 844 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-άνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 903.
κύριος

κύριος [Pape-1880]

κύριος (κῦρος) , bei den attischen ... ... 2 Endg., der Herr, Gebieter, Eigenthümer von Etwas ist, Macht oder Gewalt darüber hat, unumschränkt darüber gebietet; zunächst – 1) von Personen ; ὁ πάντων κύριος Pind ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1536-1537.
ἐπι-ζέω

ἐπι-ζέω [Pape-1880]

ἐπι-ζέω (s. ζέω ), poet. ἐπιζείω , darauf, darüber kochen, sieden, intrans., ἐκ βυϑοῦ νῆσον ἀναδῦναι μετὰ πυρὸς πολλοῦ καὶ κλύδωνος ἐπιζέσαντος Plut. de Pyth. or . 11. – Uebertr., ἄμμιγά νιν αἰκίζει κέντρ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-ζέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 941.
ἐπι-φύω

ἐπι-φύω [Pape-1880]

ἐπι-φύω (s. φύω ), darüber, darauf wachsen lassen, erzeugen, Theophr . – Med . nebst perf . u. aor . II. act . darauf, daran wachsen, ἐπιφυομένου τοῦ δέρματος Arist. H. A . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-φύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1002.
ἐπι-ξύω

ἐπι-ξύω [Pape-1880]

ἐπι-ξύω (s. ξύω ), darauf, darüber schaben, reiben, Arist. H. A . 9, 6; Schol. Ar. Th . 389 erkl. σμῆξαι, τὸ τὸν ῥύπον ἐπιξύσαι ; pass ., τυρὸν ἐπιξυσϑέντα Plat. Rep ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-ξύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 967.
ἐπι-δύω

ἐπι-δύω [Pape-1880]

ἐπι-δύω (s. δύω ), intr. tempp ., darüber untergehen, πρὶν ἐπ' ἠέλιον δῦναι Il . 2, 413; ἐπί τινι , über Etwas, ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῇ ὀργῇ Ephes . 4, 26; Maneth ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-δύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 940.
ἐπι-ζάω

ἐπι-ζάω [Pape-1880]

ἐπι-ζάω (s. ζάω ), darüber, länger leben, überleben, Plut. Pomp . 53 Num . 22 u. öfter, wie a. Sp . Bei Plat. Legg . II, 661 c ist ἂν ἐπιζῴη in ἐπιζῇ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-ζάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 941.
ἄν-ειμι

ἄν-ειμι [Pape-1880]

ἄν-ειμι , ἀνεῖναι , darauf, darüber verbreitet sein; hierher zieht man Od . 24, 343 ἔνϑα δ' ἀνὰ σταφυλαὶ παντοῖαι ἔασιν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν-ειμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 220.
ἐπ-εμέω

ἐπ-εμέω [Pape-1880]

ἐπ-εμέω (s. ἐμέω ), darüber speien, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 915.
ἀκαχίζω

ἀκαχίζω [Pape-1880]

ἀκαχίζω ( ἈΧ, ἄχος ), betrüben, τινά . Od . ... ... pass . betrübt sein, Il . 6, 486; μη ϑανὼν ἀκαχίζευ , darüber, daß du gestorben, Od . 11, 486. Dazu gehören: aor ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκαχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 70.
ὑπερῷος

ὑπερῷος [Pape-1880]

ὑπερῷος , ion. u. ep. ὑπερώϊος , adj . von ὑπέρ gebildet, oben, darüber befindlich; ϑάλαμος Plut. Pelop . 35; s. bes. ἡ ὑπερῴα u. τὸ ὑπερῷον . Eine Zusammensetzung ist nicht anzunehmen. Vgl. πατρώιος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερῷος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1205.
κατα-χέω

κατα-χέω [Pape-1880]

... , ep. κατέχευα , darauf herab-, darüber ausgießen; ἔλαιόν τινι χαιτῶν καταχεῦαι Il . 23, 282; übertr ... ... εἰς ἅλα , die Mauer ins Meer hinabstürzen, Il . 7, 461; darüber ausbreiten, ἀχλύν, ὁμίχλην τινί , Od . 7, 42 Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1391.
περι-χέω

περι-χέω [Pape-1880]

περι-χέω (s. χέω ), darum, darüber gießen, darüber schütten; χέραδος περιχεύας , vom Sande, Il . 21, 319; χρυσὸν κέρασιν περιχεύας , 10, 294, vom; Goldschmiede, der die Hörner vergoldet, wie in der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 600-601.
ἐπιῤ-ῥέω

ἐπιῤ-ῥέω [Pape-1880]

ἐπιῤ-ῥέω (s. ῥέω) , darauf, darüber hinfließen, überströmen, ἀλλά τέ μιν καϑύπερϑεν ἐπιῤῥέει Il . 2, 754; zufließen, οὐδὲν γίγνεται ἐπιῤῥεόντων τῶν ποταμῶν πλείων ἡ ϑάλασσα Ar. Nub . 1294; ἄνωϑεν ἐπὶ τὰς ἀρούρας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπιῤ-ῥέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 975.
ἐπι-πλέω

ἐπι-πλέω [Pape-1880]

ἐπι-πλέω (s. πλέω) , darüber hinschiffen, ἁλμυρὸν ὕδωρ Od . 9, 227, befahren, wie ὑγρὰ κέλευϑα Il . 1, 312 u. öfter; τῆς ϑαλάττης ἐπέπλεον Anton. Lib . 31; darauflos-, entgegenschiffen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 970.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon