Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐρητύω

ἐρητύω [Pape-1880]

... ἐρητύω (vgl. ἐρύω, ἐρύκω ), zurück-, abhalten, hemmen, hindern, κήρυκες δ' ἄρα λαὸν ἐρήτυον Il . 18, 503; σοῖς ἀγανοῖς ἐπέεσσιν ἐρήτυε φῶτα ἕκαστον , an der Flucht hindern, 2, 164; vgl. Od . 9, 493; ἐρητύσασκε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρητύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1027.
κώλῡσις

κώλῡσις [Pape-1880]

κώλῡσις , ἡ , das Hindern , die Verhinderung, Hemmung ; ὅσον ἂν ἕνεκα κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον Plat. Soph . 220 b; Sp ., wie D. Hal . 7, 22 u. Plut .; auch εἰς κώλυσιν τῶν ὑπάτων, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κώλῡσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1543.
ἀνα-κοπή

ἀνα-κοπή [Pape-1880]

ἀνα-κοπή , ἡ , das Zurückstoßen, Hindern, D. Hal .; bes. von den Wellen, das Anschlagen u. Zurückprallen, Arist.; Plut. Pyrrh . 15; ausgetretenes, von Ueberschwemmungen zurückgebliebenes Wasser, Strab.; Plut. Alex . 44. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κοπή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 193.
δι-ερύκω

δι-ερύκω [Pape-1880]

δι-ερύκω , auseinander halten, ἁψιμαχίαν , d. i. hindern, Plut. Lyc . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ερύκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 621.
κατ-ερύκω

κατ-ερύκω [Pape-1880]

κατ-ερύκω (s. ἐρύκω ), zurückhalten, aufhalten, hindern; καὶ ἐσσύμενον Il . 6, 518, öfter; καὶ ἔσχεϑεν ἱεμένους περ Od . 4, 284; καὶ ἀποκλείειν τινός Ar. Vesp . 601. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ερύκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1397.
προ-εέργω

προ-εέργω [Pape-1880]

προ-εέργω , ep. statt προείργω , vorher abhalten, hindern, πάντας δὲ προέεργε ϑοὰς ἐπὶ νῆας ὁδεύ-ειν , Il . 11, 569.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εέργω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 718.
ὁδο-στατέω

ὁδο-στατέω [Pape-1880]

ὁδο-στατέω , im Wege stehen, hindern, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁδο-στατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 294.
παρα-ποδίζω

παρα-ποδίζω [Pape-1880]

παρα-ποδίζω , die Füße verstricken, übh. verwickeln, hindern; φοβούμενος, μή πη παραποδισϑείη , Plat. Ep . VII, 330 b; μὴ παραποδισϑῶμεν , Legg . II, 652 b, täuschen, wie Poll . erkl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-ποδίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 495.
ἀ-κυητήριον

ἀ-κυητήριον [Pape-1880]

ἀ-κυητήριον , τό , Mittel die Empfängniß zu hindern, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κυητήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 87.
προ-ανα-κόπτω

προ-ανα-κόπτω [Pape-1880]

προ-ανα-κόπτω , vorher abhauen, abschneiden, Ios.; vorher hindern, μή , Clem. Al. strom . 3, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ανα-κόπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 706.
ὰνα-χειρίζομαι

ὰνα-χειρίζομαι [Pape-1880]

ὰνα-χειρίζομαι , hemmen, hindern, Dio C .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὰνα-χειρίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 215.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

ἜΧω (vgl. ὄχος , vehi , u. s. Savelsberg ... ... ἦ τινα καὶ Δαναῶν σχήσω ἀμυνέμεναι , ob ich auch einen der Danaer hemmen, hindern werde, Il . 17, 182; 22, 412; gew. mit μή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
εἴλω

εἴλω [Pape-1880]

εἴλω , od. εἴλλω , att. εἵλλω , häufiger εἰλέω ... ... u. stürzte darauf los, Od . 24, 538. – 41 abhalten , hindern; Il . 2, 294; Aesch. frg . 19. – Bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 729-730.
ἐρύκω

ἐρύκω [Pape-1880]

ἐρύκω (vgl. ἐρύω ), fut . ἐρύξω , Il ... ... Theocr . 7, 127; – c. inf ., abhalten, Etwas zu thun, hindern, verwehren, τὰ μακρὰ δ' ἐξενέπειν ἐρύκει με τεϑμός Pind. N ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρύκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1036-1037.
ἀρκέω

ἀρκέω [Pape-1880]

ἀρκέω , fut . ἀρκέσω , att. ἀρκῶ , aor ... ... ἀπὸ χροὸς ἤρκεσ' ὄλεϑρον 15, 534; ἀρκεῖν τὸ μὴ οὐ ϑανεῖν , hindern, daß Einer umkomme, Soph. Ai . 727; der bloße acc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 353-354.
κείρω

κείρω [Pape-1880]

κείρω , fut . κερῶ , äol. u. ep. ... ... vernichten, vertilgen; μάχης ἐπὶ μήδεα κείρειν , den Kampf verderben, Jemanden am Kämpfen hindern, Il . 15, 467. 16, 120; Länder, Städte u. dgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412-1413.
κωλύω

κωλύω [Pape-1880]

κωλύω (mit κόλος zusammenhangend, eigtl. verkürzen), verhindern, abhalten ... ... τὸ δρᾶν Soph. Phil . 1225, der dich am Thun hindere, dich hindern wird es zu thun, vgl. Xen. Mem . 4, 5, 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωλύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1543.
ἐπ-έχω

ἐπ-έχω [Pape-1880]

ἐπ-έχω (s. ἔχω) , 1) ... ... , Theaet . 165 d. – Τινά τινος , Einen wovon abhalten, woran hindern, ὧν ἐπισχήσω σ' ἐγώ Eur. Andr . 160; εἰ οἴεσϑε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 919.
βλάπτω

βλάπτω [Pape-1880]

... Il . 7, 271; πόδας 23, 782, im Laufe hindern; Αἴας ὄλισϑε ϑέων – βλάψεν γὰρ Ἀϑήνη 23, 774; ... ... 512; βλάπτειν τινὰ κελεύϑου Od . 1, 195, Einen am Wege hindern; vgl. Aesch . βλαβεὶς λοισϑίων δρόμων Ag ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 447.
κολάζω

κολάζω [Pape-1880]

κολάζω , fut . gew. κολάσομαι ; eines Wortspiels wegen ... ... ἀνοιδαῖνον , zurückdrücken, Poll . 4, 180. – Gew. übertr., jedes Uebermaaß hindern, in Zucht u. Schranken halten, bändigen, mäßigen ; τὸ πάϑος Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1472.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon