Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπό-φορος

ἀπό-φορος [Pape-1880]

ἀπό-φορος , 1) nicht zu tragen, abscheulich, ἄγος, μί ασμα , Phalar. Ep . 139. – 2) nicht tragend, unfruchtbar, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-φορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 335.
διά

διά [Pape-1880]

... κατά c. accusat . zu ἐν verhält, so auch dies διά cum accusat.: Aeschyl. ... ... , οὐρανίαν δι' αἰϑέρα τεκνωϑέντες, ὧνὌλυμπος πατὴρ μόνος ; so ist wohl auch zu fassen Hesiod. Th ... ... ϑυμὸς ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει , mein Wille ist nicht die Ursache, ich bin nicht schuld; Od . 19, 523. 154; τῷ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 569-572.
κατά

κατά [Pape-1880]

... fassen, sie banden mit Tauen fest, wo der dat . nicht zu κατά gezogen werden darf; vgl. ... ... Bes. häufig κατὰ γῆν καὶ κατὰ ϑάλατταν , zu Wasser u. zu Lande. – b) κατὰ ποταμὸν πλέειν ... ... , ist im Vergleich mit unserer Kraft zu groß, ist zu groß, als daß wir es ausfindig ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1334-1338.
ὀχέω

ὀχέω [Pape-1880]

... . mit fut. med ., getragen werden, sich tragen lassen, κύμασιν , Od . 5, ... ... ὀχέεσϑαι , u. sich von ihnen fahren zu lassen, schwer vor dem Wagen zu lenken, wobei man nicht an Reiten zu denken hat, Il . 10, 403; Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429.
κύω

κύω [Pape-1880]

... häufig mit der v. l . κυέω , vgl. Lob. zu Soph. Ai. p. 182 ff, u. App. ad ... ... zwischen κύω , befruchten, schwängern, u. κυέω , gebären, findet sich nicht bestätigt. – Vgl. auch κυνέω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1540.
τραγάω

τραγάω [Pape-1880]

τραγάω , 1) von Menschen, = τραγίζω , ... ... . – 2) von Pflanzen, bes. von Weinreben, geil ins Laub schießen, zu viel Laub und Schosse treiben, ohne Frucht anzusetzen; dah. übh. unfruchtbar ... ... Sturm, Behacken od. Beschneiden an den Trageknospen und Schossen verletzt sind und dah. nicht tragen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραγάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1132.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... Fragesatz, οὐκ ἔχω τί φῶ , ich weiß nicht, was ich sagen soll, ich habe Nichts zu sagen, ... ... οὐκ ἔχω κατακρυφάν Soph. O. C . 218, ich weiß nicht zu verbergen; ἄλλον δ' αἶνον ἔχω ματροπόλει ib . 713, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
ἌΓω

ἌΓω [Pape-1880]

... Ar. Nub . 241. Dagegen in der Bdtg: herbeiführen und tragen, ohne feindliche Beziehung, steht φέρειν καὶ ἄγειν , z. B. ... ... καὶ δίκας ὀφλήσει ; Plat. Hipp. mai . 292 a, wird er nicht vor Gericht geführt werden? εἰς δεσμοὺς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΓω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 27-29.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... 7, 82; – im med . mit sich tragen, bringen, zu eigenem Gebrauch herbeibringen, Her . 4, 67. ... ... φέρει σοι ἐπ' ἀμφότερα ταῠτα ποιεῖν , dies zu thun gereicht dir zu Beidem, Her . 3, 134; ... ... 5) bes. ist noch zu merken die Bdtg im Munde tragen, führen , vielfach besprechen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
περί

περί [Pape-1880]

... 61. 423. 435 Od . 5, 36 (zu welcher Stelle Nitzsch zu vgl.). 6, 158. 7, 69. ... ... kämpfen, den die Feinde in ihre Gewalt zu bringen, die Freunde ihnen zu entreißen suchen, 8, 476; δῆριν ... ... , umgiebt dich, stößt dir zu? – b) aus dem noch örtlich zu nehmenden ἑσταότες περὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 564-567.
δρῦς

δρῦς [Pape-1880]

... ' ἀπὸ πέτρης , »du stammst doch nicht von der Eiche, auch nicht vom Felsen«, d. h ... ... doch Aeltern und Vaterland haben, du bist doch nicht vom Himmel gefallen, nicht hinter dem Zaune gefunden; ... ... ὀαρίζετον ἀλλήλοιιν , es ist nicht Zeit, ein ruhiges und weitschweifiges Gespräch zu führen, von der Eiche ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρῦς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 669-670.
ΜΈΛω

ΜΈΛω [Pape-1880]

... ἔμελέν μοι ταῠτα μεταλλῆσαι καὶ ἐρέσϑαι , ich bekümmerte mich nicht darum, danach zu fragen, Od . 16, 465. – Dazu ... ... so Viel am Herzen liegt, zu besorgen obliegt, Il . 2, 25, ᾑτ' αἰὲν ἀήσυλα ... ... 523, μήτι τοι ἡγεμόνος γε ποϑὴ μελέσϑω , nicht mache dir Sorge um einen Wegweiser, Od . 10, 505; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΜΈΛω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 128-129.
μέλλω

μέλλω [Pape-1880]

... , ἄκοντας ἐπάγεσϑε , die, welche gar nicht daran gedacht hatten, es zu werden, Thuc . 5, 99 ... ... eher das Ansehen gehabt haben, mich dem Kampfe zu entziehen, aber jetzt nicht, 13, 776; vgl ... ... ; auch κοὐκ ἔτ' ἦν μέλλειν ἀκμή , es war nicht Zeit zu zögern, Pers . 399; ἄγομαι δὴ κοὐκ ἔτι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125-127.
ἀείρω

ἀείρω [Pape-1880]

... Vom Boden aufnehmen, in die Höhe heben , bes. um zu tragen , ὑψόσ' ἀείρας II. 10, 465, ἔγχος ... ... 6, 264, erhebe den Wein (im Becher) nicht, um ihn mir zu reichen; vgl. αἶρε τὸ νᾶμα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 40-41.
ὄνομα

ὄνομα [Pape-1880]

... ἐπί; – ὄνομα φέρειν , einen Namen tragen, Soph. O. C . 60; ὄνομα ἔχειν ἀπό τινος , ... ... Ruf, Ruhm ; Hom ., doch so, daß an den Eigennamen selbst zu denken ist, Ἰϑάκης γε καὶ ἐς Τροίην ὄνομ' ἵκει ... ... ὄνομ' αὐτοῦ ἐν ἀνϑρώποισι λίπηται , daß auch nicht der Name von ihm übrig bleibe; ὄνομα μόνον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄνομα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 348.
φορέω

φορέω [Pape-1880]

... immer hervortritt, vgl. Lob. Phryn. p . 585, – tragen, bringen , in den verschiedenen Beziehungen von φέρω; σκῆπτρον ἐν παλάμῃς ... ... 12; ἀγγελίας φορέειν , gewöhnlich Botschaft bringen, als Bote dienen, un Nachrichten zu überbringen, 3, 34. 53. 122; – λευκανίηνδε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1299-1300.
σχῆμα

σχῆμα [Pape-1880]

... 10, 10. – b) übh. die ganze Art zu sein, sich zu zeigen, der äußere Anstand, der Aufzug, σχῆμα ... ... . 2, 4; οὐ κατὰ σχῆμα φέρειν τι , nicht mit Anstand tragen, Pol . 3, 85, 9. – Dah ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχῆμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1055.
πῖλος

πῖλος [Pape-1880]

... u. A., den in Athen nur Kranke, Bettler und gemeine Leute zu tragen pflegten, Luc . u. A.; τὰς σκεπαζομένας τρίχας ... ... Erd- u. Himmelskugel, Paus ., wein dafür nicht überall πόλος zu schreiben ist. – 3) bei Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῖλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 615.
ΓΡΑ 'Φω

ΓΡΑ 'Φω [Pape-1880]

... 924 a; – γνώμην , eine Meinung aufschreiben, um sie genehmigen zu lassen, ἐς τὸν δῆμον Plut . Arist . 3; ebenso ... ... 113 a; sich seinen Namen aufschreibenlassen, Legg . VIII, 850 b; zu einer Klasse rechnen, ἕνα τῶν μαϑητῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΓΡΑ 'Φω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 505-506.
κομίζω

κομίζω [Pape-1880]

... ϑ άμιζεν , er ward nicht oft gepflegt, Homerisch = er ward gar nicht gepflegt, 8, 451; ... ... N . 2, 19. – 3) übh. tragen, bringen , fortschaffen; Il . 23, 699 Od . ... ... ἐν ἁμάξῃ ἐς ἄλλο ἔϑνος , sie schaffen den Todten auf einem Wagen zu einem andern Volke, Her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κομίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1477-1478.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Raabe, Wilhelm

Der Hungerpastor

Der Hungerpastor

In der Nachfolge Jean Pauls schreibt Wilhelm Raabe 1862 seinen bildungskritisch moralisierenden Roman »Der Hungerpastor«. »Vom Hunger will ich in diesem schönen Buche handeln, von dem, was er bedeutet, was er will und was er vermag.«

340 Seiten, 14.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon