Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (43 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄναξ

ἄναξ [Pape-1880]

ἄναξ , ἄνακτος, ὁ (vgl. ἀνά, ἄνω ), der Oberste, Herr, der Befehlende, im Ggstz der δμῶες , die fremdem Willen unterworfen sind, 1) gewöhnliches Prädicat der Götter bei Hom.; Pind . δώδεκα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄναξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 199-200.
δοῦλος

δοῦλος [Pape-1880]

δοῦλος , ὁ (δέω? ), Knecht, Sklav, dem Herrn, δεσπότης , unterworfen, im Ggstze des ἐλεύϑερος . Auch = Unterthan eines unumschränkten Herrschers, wie die Perser immer als δοῠλοι von den Griechen bezeichnet werden, vgl. Krüger zu Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δοῦλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 662.
ἔν-οχος

ἔν-οχος [Pape-1880]

ἔν-οχος , darin festgehalten, unterworfen, schuldig; ὅπως μὴ τούτοις ἔνοχον σαυτὸν ποιήσῃς Plat. Lys . 266 b; bes. νόμῳ , dem Gesetz unterworfen, den das Gesetz mit seiner Strafe trifft, Legg . IX, 869 b ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-οχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 851.
πλανητός

πλανητός [Pape-1880]

πλανητός , umherirrend, Plat. Tim. p . 19 c; – übertr., irrend, dem Irrthum unterworfen, πάϑη , Plut. S. N. V . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλανητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 624-625.
ὑπό-φορος

ὑπό-φορος [Pape-1880]

ὑπό-φορος , 1) einem Tribut unterworfen, tributpflichtig, Plut. am. narr . 3. – 2) abschüssig, schlüpfrig. – Auch mit hohlen Gängen nach unten hin, fistulös, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-φορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1239.
ἀπό-κηρος

ἀπό-κηρος [Pape-1880]

ἀπό-κηρος , Empedocl. frg . 411 Conj. für ἀπόκληρος , neben ἀτειρής , dem Geschick nicht unterworfen, unsterblich.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-κηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 306.
ὑπό-νοσος

ὑπό-νοσος [Pape-1880]

ὑπό-νοσος , Krankheiten unterworfen, ungesund, Cor. em . bei Strab . 12, 8,19, Kramer vermuthet ἐπίνοσος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-νοσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1227.
φθιν-ώδης

φθιν-ώδης [Pape-1880]

φθιν-ώδης , ες , von der Art der Auszehrung, Schwindsucht, die Auszehrung anzeigend, an der Auszehrung leidend, ihr unterworfen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθιν-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1271.
ὑπό-χολος

ὑπό-χολος [Pape-1880]

ὑπό-χολος , unter der Galle, dem Zorne unterworfen, – etwas gallig, S. Emp. adv. gramm . 308.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-χολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1240.
ἐπι-παθής

ἐπι-παθής [Pape-1880]

ἐπι-παθής , ές , Eindrücken unterworfen, Paul. Aeg .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-παθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 967.
ἀταρτηρός

ἀταρτηρός [Pape-1880]

ἀταρτηρός (verstärkte Form von ἀτηρός ), der ἄτη angehörig, unterworfen, verblendet, maßlos; auch = verderblich, feindselig; Hom. Iliad . 1, 223 Πηλείδης δ' ἐξαῦτις ἀταρτηροῖς ἐπέεσσιν Ἀτρείδην προσέειπε, καὶ οὔ πω λῆγε χόλοιο. »οἰνοβ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀταρτηρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 384.
ἀν-εύθῡνος

ἀν-εύθῡνος [Pape-1880]

ἀν-εύθῡνος ( εὐϑύνη ), 1) keiner Prüfung unterworfen, nicht rechenschaftspflichtig, unumschränkt, τῇ μουναρχίῃ ἔξεστι ἀνευϑύνῳ ποιέειν τὰ βούλεται Her . 3, 80; dem ὑπεύϑυνος entgegenstehend, Thuc . 3, 43; Luc. abd ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-εύθῡνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 227.
ἀν-ώλεθρος

ἀν-ώλεθρος [Pape-1880]

ἀν-ώλεθρος (s. ἀνόλεϑρος ), dem Verderben, Untergang nicht unterworfen, Plat . öfter, neben ἀϑάνατος Phaed . 88 b; Sp . – Bei Paus . 10, 17, 6 sind ὄφεις ἀν ., deren ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ώλεθρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 268.
ζευξί-λεως

ζευξί-λεως [Pape-1880]

ζευξί-λεως , Soph. frg . 136, dem das Volk od. Völker unterworfen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζευξί-λεως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1138.
ὑπο-νόμιος

ὑπο-νόμιος [Pape-1880]

ὑπο-νόμιος , den Gesetzen unterworfen, Appian. B. C . 1, 4, zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-νόμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1227.
ὑπ-ευνάομαι

ὑπ-ευνάομαι [Pape-1880]

ὑπ-ευνάομαι , pass ... ... 374, wo richtiger ὑποδμηϑεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί , dah. es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ευνάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1205.
ταὐτο-παθής

ταὐτο-παθής [Pape-1880]

ταὐτο-παθής , ές , der dasselbe erlitten, empfunden hat, demselben Schicksal unterworfen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταὐτο-παθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1074.
κατά-μομφος

κατά-μομφος [Pape-1880]

κατά-μομφος , dem Tadel unterworfen, tadelhaft, φάσματα Aesch. Ag . 143.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-μομφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1364.
ὑπ-εξ-ούσιος

ὑπ-εξ-ούσιος [Pape-1880]

ὑπ-εξ-ούσιος , der Gewalt eines Andern unterworfen, unterthänig, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εξ-ούσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1188.
ἀν-επί-τακτος

ἀν-επί-τακτος [Pape-1880]

ἀν-επί-τακτος , keinem Befehle unterworfen, frei, ἐξουσία εἰς τὴν δίαιταν Thuc . 7, 69; neben ἀδίδακτος Plut. Gryll . 3. – A dv., Diog. L ., ungeheißen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-επί-τακτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 225.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon